"improve the judicial system" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين النظام القضائي
        
    • بتحسين النظام القضائي
        
    • وتحسين النظام القضائي
        
    It commended Cameroonian measures to improve the judicial system, promote women's rights and fight against violence and discrimination. UN وأشادت بالتدابير التي اتخذتها الكاميرون من أجل تحسين النظام القضائي وتعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف والتمييز.
    The Committee recommends that the State party should pursue its efforts to improve the judicial system, taking account of the conclusions of the justice summit held in 2003, by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى تحسين النظام القضائي مع مراعاة استنتاجات الندوة الوطنية لنظام العدالة التي عقدت في عام 2003، وذلك عن طريق ما يلي:
    UNODC must therefore help improve the judicial system in the region's most seriously affected countries, particularly Kenya, and Member States must also contribute their support. UN وعليه يجب على مكتب الأمم المتحدة أن يساهم في تحسين النظام القضائي القائم في البلدان الأكثر تأثرا في المنطقة، لا سيما كينيا، التي ينبغي أن تساعدها أيضا الدول الأعضاء في هذا المجال.
    The Committee recommends that the State party should pursue its efforts to improve the judicial system, taking account of the conclusions of the justice summit held in 2003, by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى تحسين النظام القضائي مع مراعاة استنتاجات الندوة الوطنية لنظام العدالة التي عقدت في عام 2003، وذلك عن طريق ما يلي:
    126.100 Continue with its commitment to improve the judicial system and the prisons (Holy See); UN 126-100- مواصلة التزامها بتحسين النظام القضائي والسجون (الكرسي الرسولي)؛
    (c) To identify ways and means to improve the judicial system, and make concrete recommendations thereon; UN (ج) تحديد طرق ووسائل تحسين النظام القضائي وتقديم توصيات ملموسة في هذا الشأن؛
    8. Enhance access to justice as well as improve the judicial system (Mexico); UN 8- زيادة إمكانية الاحتكام إلى القضاء، فضلاً عن تحسين النظام القضائي (المكسيك)؛
    30. China noted that in order to promote and protect human rights, the Czech Government has worked to improve the judicial system and human rights supervisory and advisory bodies. UN 30- وأشارت الصين إلى أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد تطلبا من الحكومة التشيكية تحسين النظام القضائي وهيئتي الرقابة والمشورة في مجال حقوق الإنسان.
    (c) To identify ways and means to improve the judicial system, and make concrete recommendations thereon; UN (ج) تحديد طرق ووسائل تحسين النظام القضائي وتقديم توصيات ملموسة في هذا الشأن؛
    8. Enhance access to justice as well as improve the judicial system (Mexico); UN 8- زيادة إمكانية الاحتكام إلى القضاء، فضلاً عن تحسين النظام القضائي (المكسيك)؛
    30. China noted that in order to promote and protect human rights, the Czech Government has worked to improve the judicial system and human rights supervisory and advisory bodies. UN 30- وأشارت الصين إلى أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد تطلبا من الحكومة التشيكية تحسين النظام القضائي وهيئتي الرقابة والمشورة في مجال حقوق الإنسان.
    60. To continue to improve the judicial system to guarantee the rights of those in detention or in prison (Japan); UN 60- مواصلة تحسين النظام القضائي لضمان حقوق المحتجزين والسجناء (اليابان)؛
    Her first country visit would be to Colombia in December; when engaging in dialogue with countries, she would focus on the study of important and topical questions of principle and the identification of ways and means to improve the judicial system. UN وستكون زيارتها القطرية الأولى إلى كولومبيا في كانون الأول/ديسمبر؛ وأنها ستركز عند دخولها في حوار مع البلدان على دراسة مسائل هامة وآنية تتعلق بالمبدأ، وتحديد سبل ووسائل تحسين النظام القضائي.
    Nevertheless, the period of time covered in his report (A/51/457) was very long and many of the matters referred to had already been resolved, as reflected in reports of the Secretary-General on the situation in Central America and on the progress made in the political, economic and social fields, particularly by the efforts to improve the judicial system, public security mechanisms and human rights institutions. UN ومع ذلك، فإن الفترة الزمنية التي يغطيها في تقريره )A/51/457( تعد فترة طويلة جدا وقد تم بالفعل حل كثير من المسائل المشار إليها، على النحو الذي يتجلى في تقارير اﻷمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى والتقدم المحرز في الميادين السياسي والاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما عن طريق الجهود الرامية إلى تحسين النظام القضائي وأجهزة اﻷمن العام ومؤسسات حقوق اﻹنسان.
    Members of the Council commended the endeavours of the Government of Libya to restore stability, develop the Libyan economy, seek national reconciliation and improve the judicial system. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها الحكومة الليبية من أجل استعادة الاستقرار، وتطوير الاقتصاد الليبي، والسعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، وتحسين النظام القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus