"improve the quality of life of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين نوعية حياة
        
    • تحسين نوعية الحياة
        
    • تحسين مستوى معيشة
        
    • تحسن نوعية الحياة
        
    • بتحسين نوعية حياة
        
    • لتحسين نوعية حياة
        
    • تحسين ظروف معيشة
        
    • بمعيشة
        
    • وتحسين جودة الحياة
        
    • وتحسين مستوى معيشة
        
    • لتحسين مستوى معيشة
        
    Its objectives are to improve the quality of life of women having particular difficulty entering the labour market through better preparation for employment. UN وأهداف البرنامج هي تحسين نوعية حياة المرأة التي تواجه صعوبة خاصة في دخول سوق العمل وذلك من خلال تحسين إعدادها للعمل.
    The Committee would appreciate specific examples of how the plan had helped improve the quality of life of rural women. UN وستقدِّر اللجنة الحصول على أمثلة محددة عن الطريقة التي عملت بها الخطة على تحسين نوعية حياة المرأة الريفية.
    Indeed, if progress in the modern age has made it possible to improve the quality of life of humankind, it has also proven detrimental to our lifestyles, which are not always conducive to good health. UN وفي الواقع، إذا كان التقدم في العصر الحديث قد جعل من الممكن تحسين نوعية حياة البشرية، فقد أثبت أيضاً ما يسببه من ضرر لأساليب الحياة، التي لا تقود دائماً إلى الصحة الجيدة.
    It sets the overall development goal of the administration, which is to improve the quality of life of every Filipino through people empowerment. UN وقد حددت هدف اﻹدارة في التنمية الشاملة، الذي يتمثل في تحسين نوعية الحياة لكل فلبيني من خلال إشراك الناس في السلطة.
    As with Bhutan's past Plans, the overall thrust of the current Tenth Plan is to improve the quality of life of the people. UN وكما كان الحال بالنسبة لخطط بوتان السابقة، يتمثل التوجه العام للخطة العاشرة الحالية في تحسين نوعية حياة السكان.
    The association believes that there is a need to improve the quality of life of this group of people and encourage their autonomy and mutual aid. UN وترى هذه الجمعية أن من الضروري تحسين نوعية حياة هذه الفئة والمساعدة على تحقيق استقلالها والتعاضد فيما بينها.
    They are universal values, shared by all who seek to improve the quality of life of their citizens. UN فهي قيم عالمية يتشاركها جميع الساعين إلى تحسين نوعية حياة مواطنيهم.
    We have at hand a tool that, if properly used, can help us improve the quality of life of our citizens. UN فبين أيدينا الأداة التي، إذا استخدمت استخداما مناسبا، يمكن أن تساعدنا على تحسين نوعية حياة مواطنينا.
    Much had been achieved but efforts had to be intensified in order to improve the quality of life of the Palestinian citizen. UN وقد تحقق الكثير بيد أنه يتعين تكثيف الجهود بغية تحسين نوعية حياة المواطن الفلسطيني.
    We wish to help Africa to achieve peace, stability and sustainable development, in order to improve the quality of life of its people. UN ونحن نرغب في مساعدة أفريقيا على تحقيق السلام والاستقرار والتنمية المستدامة، بغية تحسين نوعية حياة سكانها.
    It was important to improve the quality of life of women throughout the world by ensuring respect for their fundamental rights. UN ومن المهم تحسين نوعية حياة المرأة في أنحاء العالم عن طريق كفالة احترام حقوقها اﻷساسية.
    Its work has helped improve the quality of life of people in rural areas. UN وقد ساعد عملها على تحسين نوعية حياة الناس في المناطق الريفية.
    Greater attention is being devoted to the most vulnerable portion of the population so as to improve the quality of life of the poor. UN ويولي توجيه اهتمام أكبر لأضعف فئات السكان من أجل تحسين نوعية حياة الفقراء.
    It endeavours to improve the quality of life of Bolivian men and women by means of a fairer distribution and better administration of public resources. UN ويسعى إلى تحسين نوعية حياة المرأة والرجل البوليفيين، مع توزيع أعدل وإدارة أفضل للموارد العامة.
    The aim is to improve the quality of life of small business owners, sustain jobs, reduce unemployment and poverty, create household assets, improve housing stock and empower women. UN والهدف من ذلك هو تحسين نوعية حياة أصحاب الأعمال الصغيرة والاحتفاظ بالوظائف والحد من معدل البطالة والفقر وتوليد أصول للأسر وتحسين فرص الإسكان وتمكين المرأة.
    His country's leaders were determined to improve the quality of life of its people. UN وقال إن زعماء بلده مصممون على تحسين نوعية حياة شعبه.
    In Budget 2008, the Government of Canada committed to continue to improve the quality of life of seniors by: UN التزمت حكومة كندا في ميزانية 2008 بمواصلة تحسين نوعية الحياة لكبار السن بما يلي:
    Such South-South cooperation had, together with other regional and multilateral initiatives, helped to improve the quality of life of their citizens. UN وقد ساعد هذا التعاون بين بلدان الجنوب، إلى جانب المبادرات الإقليمية والمتعددة الأطراف الأخرى، في تحسين نوعية الحياة لمواطنيها.
    The aim of the Federation is to improve the quality of life of persons with deaf-blindness worldwide, with the objective of achieving equal rights for persons with deaf-blindness. UN يرمي الاتحاد إلى تحسين نوعية الحياة للصم المكفوفين في جميع أنحاء العالم، بُغية تحقيق المساواة في الحقوق لهم.
    They share their communities' interests, challenges and concerns and seek to improve the quality of life of their community and to contribute to the well-being for all its members. UN وتشاطر مصالحها وتحدياتها وشواغلها المجتمعية وتستهدف تحسين مستوى معيشة مجتمعاتها والمساهمة في رفاهية جميع أفراد هذه المجتمعات.
    Delegations acknowledged the importance of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 as a tool for designing policy that would improve the quality of life of older persons. UN وسلمت الوفود بأهمية خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة كأداة لوضع سياسة تحسن نوعية الحياة بالنسبة للمسنين.
    Fifth, maternal mortality has been negligible during the period under review due to my Government's steady investment in the health sector, including capacity-building consistent with its own commitment to improve the quality of life of its citizens. UN خامسا، كان معدل الوفيات النفاسية خلال الفترة قيد الاستعراض متدنيا للغاية بسبب استثمار حكومتي المستمر في القطاع الصحي، بما فيه بناء القدرة تمشيا مع التزامها بتحسين نوعية حياة مواطنيها.
    To focus on rights would divert attention from ageing-specific policies needed to improve the quality of life of older persons. UN ومن شأن التركيز على الحقوق أن يصرف الانتباه عن السياسات الخاصة بالشيخوخة واللازمة لتحسين نوعية حياة كبار السن.
    Such knowledge should help to improve the quality of life of Ecuadorians through its application in the development of new products or processes. UN وينبغي أن تساعد تلك المعارف على تحسين ظروف معيشة الإكوادوريين عندما تطبق لتنمية منتجات أو عمليات جديدة.
    22. CERD noted the National Plan of Action to improve the quality of life of the Indigenous Peoples (2009 - 2013). UN 22- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري خطة العمل الوطنية للنهوض بمعيشة السكان الأصليين (2009-2013)(50).
    In order to improve the quality of medical care provided to persons with limited abilities, to enhance social support and to improve the quality of life of the disabled, the Ministry of Health and the Ministry of Labour and Social Welfare are working together on issues concerning the treatment of diseases and disability. UN وعملاً على تحسين جودة الرعاية الطبية المقدمة لذوي القدرات المحدودة وتعزيز الدعم الاجتماعي وتحسين جودة الحياة للمعاقين، تعمل وزارة الصحة ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية سوياً لمعالجة المسائل المتعلقة بمعالجة الأمراض والعجز.
    He said he looked forward to having productive and meaningful interactions with the Committee and the Ministers over the next few days on how best the ECA secretariat could assist its member States in defining priorities and designing policies that will help them achieve the MDGs and improve the quality of life of their people. UN وقال إنه يتطلع إلى تبادل فعلي ومثمر للآراء مع اللجنة والوزراء خلال الأيام القليلة القادمة بشأن أفضل الطرق التي يمكن أن تساعد بها أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دولها الأعضاء على تحديد الأولويات ووضع السياسات العامة التي تمكنها من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة سكانها.
    In August 2013, her Government had adopted a national action plan to improve the quality of life of indigenous peoples. UN وفي آب/أغسطس 2013، اعتمدت حكومتها خطة عمل وطنية لتحسين مستوى معيشة الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus