"improve the reliability of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين موثوقية
        
    • تحسين مدى موثوقية
        
    • زيادة موثوقية
        
    • وتحسين موثوقية
        
    Such management also served to improve the reliability of stocks of small arms and light weapons. UN وساعدت هذه الإدارة أيضا على تحسين موثوقية مخزون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Such management also served to improve the reliability of stocks of small arms and light weapons and ammunition. UN وساعدت هذه الإدارة أيضا على تحسين موثوقية مخزون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وضمان قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي.
    In addition, several regional organizations have initiated work to improve the reliability of indicators within their regions. UN إضافة إلى ذلك، شرعت العديد من المنظمات الإقليمية في السعي إلى تحسين مدى موثوقية المؤشرات داخل أقاليمها.
    The measures were intended, on the one hand, to improve the reliability of munitions and, on the other hand, to make them easier to deal with if they became explosive remnants of war. UN وترمي هذه التدابير، من جهة، إلى زيادة موثوقية الذخائر، ومن جهة أخرى، إلى تيسير معالجتها إذا تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي
    How could space-based information improve the reliability of data? UN كيف يمكن للمعلومات الفضائية تحسين موثوقية البيانات؟
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level, and to play the central coordination role for the international statistical activities undertaken in the region. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة.
    Ensuring the responsible transfer of weapons through an arms trade treaty and duly registering those transfers through the United Nations Register would further improve the reliability of the Register itself. UN ذلك أن كفالة نقل الأسلحة بشكل مسؤول من خلال معاهدة للتجارة في الأسلحة وتسجيل عمليات النقل المذكورة على النحو الواجب من خلال سجل الأمم المتحدة من شأنهما أن يزيدا تحسين موثوقية السجل ذاته.
    The programme ensured continuity of the inventory review process under the Convention, which aims to improve the reliability of the GHG emissions inventories submitted by Annex I Parties. UN وكفل البرنامج استمرار عملية استعراض قوائم الجرد بموجب الاتفاقية، وهي العملية التي تهدف إلى تحسين موثوقية قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level, and to play the central coordination role for the international statistical activities undertaken in the region. UN الإحصاء هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة
    Concern was expressed about the quality and quantity of data made available by Member States for global analysis of the drug use situation and trends and about the need to improve the reliability of data on drug abuse. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة للدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات.
    Concern was expressed about the quality and quantity of data made available by Member States for global analysis of the drug use situation and trends and about the need to improve the reliability of data on drug abuse. UN وأُعرب عن القلق إزاء نوعية وكمّية البيانات المتاحة من الدول الأعضاء لغرض التحليل العالمي لحالة تعاطي المخدرات واتجاهاته وإزاء الحاجة إلى تحسين موثوقية البيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات.
    She welcomed the conclusion of the protocol on explosive remnants of war, which addressed the corrective side of the problem, and stressed the need to turn now to the preventive side by developing weapons-specific measures to improve the reliability of munitions. UN وقالت إنها ترحب بالانتهاء من وضع بروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، وهو بروتوكول يتناول الجانب التصحيحي من المشكلة، وتشدد على ضرورة الالتفات الآن إلى الجانب الوقائي بوضع تدابير تتعلق بأسلحةٍ محددة ترمي إلى تحسين موثوقية الذخائر.
    Countries are strongly encouraged to improve the reliability of their existing accounts before extending them to reflect new accounts according to the 1993 SNA; such improvements, however, would not be reflected in the country assessment. UN وتشجع البلدان بقوة على تحسين موثوقية حساباتها القائمة قبل توسيعها لتعكس الحسابات الجديدة وفقا لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛ غير أن مثل هذه التحسينات لن تظهر في التقدير القطري.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and their comparability at the international level, and to ensure the coordination of international statistical activities undertaken in the region. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level, and to play the central coordination role for the international statistical activities undertaken in the region. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة
    Objective of the Organization: to improve the reliability of national official statistics and their comparability at the international level, and to ensure the coordination of international statistical activities undertaken in the region UN هدف المنظمة: تحسين مدى موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة
    Objective of the Organization: to improve the reliability of national official statistics and their comparability at the international level, and to ensure the coordination of international statistical activities undertaken in the region UN هدف المنظمة: تحسين مدى موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة
    Mr. GARD (Vietnam Veterans of America Foundation) said that the only practical way of bringing about a substantial reduction in the numbers of explosive remnants of war was to improve the reliability of munitions. UN 43- السيد غارد (مؤسسة المحاربين القدماء الأمريكيين في فييت نام): قال إن الوسيلة العملية الوحيدة لخفض عدد المتفجرات من مخلفات الحرب إلى حد كبير هي زيادة موثوقية الذخائر.
    In addition, I am encouraged by the fact that MINURSO has been able to enhance its information coordination functions and to improve the reliability of data regarding suspected hazardous areas throughout Western Sahara. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجعني أن البعثة استطاعت تعزيز مهامها في مجال تنسيق المعلومات وتحسين موثوقية البيانات المتعلقة بالمناطق المشتبه في خطورتها في جميع أرجاء الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus