"improve the services" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين الخدمات
        
    • تحسين خدمات
        
    • لتحسين الخدمات
        
    Better monitoring of post exchange operations would improve the services provided UN تحسين رصد عمليات متجر الجنود سيؤدي إلى تحسين الخدمات المقدمة
    It would be useful to learn more about the Government's plans to improve the services provided by dispensaries and to make health services free. UN ومن المفيد أيضا معرفة المزيد عن خطط الحكومة الرامية إلى تحسين الخدمات المقدمة في المستوصفات وجعل الخدمات الصحية مجانية.
    B. Observing technological developments and trends to improve the services UN باء- رصد التطورات والاتجاهات التكنولوجية من أجل تحسين الخدمات
    Based on the preparations by the expert group, the Government's decision-in-principle on the Internal Security Programme contains three measures to improve the services available to crime victims. UN ويتضمن القرار الذي اتخذته الحكومة من حيث المبدأ بشأن هذا البرنامج في ضوء الأعمال التحضيرية التي قام بها فريق الخبراء، ثلاثة تدابير ترمي إلى تحسين الخدمات المتاحة لضحايا الجرائم المذكورة.
    His delegation supported what had been said about the need to improve the services of the Dag Hammarskjöld Library. UN ٣٢ - ويؤيد وفده ما قيل عن الحاجة إلى تحسين خدمات مكتبة داغ همرشولد.
    Involve women living with HIV in the design of programmes to improve the services for this group of women; UN إشراك النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في تصميم البرامج لتحسين الخدمات المقدمة لهذه المجموعة من النساء؛
    It will further develop partnerships with organizations with complementary mandates and skills, and build up its own expertise and tools required in order to continuously improve the services it provides to Member States and increase the results achieved. UN وستواصل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات لها ولايات ومهارات مكمّلة، وتطوير خبراتها الفنية وأدواتها اللازمة للاستمرار في تحسين الخدمات التي تقدِّمها إلى الدول الأعضاء وزيادة تحقيق النتائج المنشودة.
    The qualitative and quantitative data will allow approaching the phenomenon in depth, in order to improve the services of preventing and combating domestic violence. UN وستسمح البيانات النوعية والكمية المقدمة بالتعمق في معالجة هذه الظاهرة بغية تحسين الخدمات المتاحة في مجال منع العنف العائلي ومكافحته.
    Concerned Arab officials thus tend not to increase the number of specialized centres for older persons, but rather improve the services provided by the existing centres. UN ومن ثم، لا يميل المسؤولون العرب المعنيون إلى زيادة عدد المراكز المتخصصة لكبار السن، بل إلى تحسين الخدمات التي توفرها المراكز الحالية.
    Taken together, the proposals of the Panel and the Secretary-General aim to strengthen the United Nations, enrich intergovernmental debate and, most importantly, improve the services that we provide to the world's people. UN إذا ما وضعنا اقتراحات فريق الخبراء واقتراحات الأمين معا في سلة واحدة فهي تهدف إلى تعزيز الأمم المتحدة وإثراء المناقشة الحكومية الدولية وأهم ما في الأمر تحسين الخدمات التي نقدمها إلى شعوب العالم.
    As women are generally greater users of both bus and rail services, these schemes will clearly improve the services available to women. UN ونظرا لأن المرأة هي، عامة، أكبر مستخدمي خدمات الحافلات والقطارات، فمن الواضح أن هذه الخطط ستؤدي إلى تحسين الخدمات المتاحة للمرأة.
    Likewise, it will seek to further build up its own expertise and tools required in order to continuously improve the services it provides to Member States and increase the results achieved. UN وستسعى بالمثل إلى اكتساب خبرات تضاف إلى خبراتها وأدواتها اللازمة بهدف مواصلة تحسين الخدمات التي تقدّمها إلى الدول الأعضاء وزيادة النتائج المحققة.
    Further revenue growth should be achieved once increased mining activities started to make a significant contribution, enabling the Government to improve the services provided to the country's citizens. UN وينبغي تحقيق المزيد من نمو العائدات بمجرد أن تبدأ المساهمة الكبيرة لأنشطة التعدين المتزايدة، مما يساعد الحكومة على تحسين الخدمات التي تقدمها لمواطني هذا البلد.
    - improve the services related to sexually transmitted diseases in 164 provincial and district hospitals. UN - تحسين الخدمات المتعلقة بالأمراض المنقولة جنسيا في 164 مستشفى في المقاطعات والمناطق.
    The project is targeting the Arbitration Council and the Ministry of Labour -- to improve the services they deliver to prevent and resolve disputes through conciliation and arbitration. UN والمشروع موجه إلى مجلس التحكيم ووزارة العمل ويهدف إلى تحسين الخدمات التي تقدمها هاتان الجهتان لمنع المنازعات وتسويتها من خلال التوفيق والتحكيم.
    The purpose of the programme was to improve the services for victims, perpetrators and children and young persons who have been subjected to violence, within the framework of the scheme of basic services. UN وكان الهدف من البرنامج تحسين الخدمات المقدمة إلى الضحايا والجناة والأطفال والشباب الذين تعرضوا للعنف، في إطار خطة الخدمات الأساسية.
    Countries with microcredit institutions could profitably use that period to further improve the services that their credit system provided to the population. UN ويمكن للبلدان التي لديها مؤسسات للائتمان الصغير الاستفادة من هذه الفترة لزيادة تحسين الخدمات التي يوفرها نظام الإقراض لسكانها.
    In order to improve the services provided to countries the Division convened teams of international experts to respond to each country request. UN وسعيا إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى البلدان، دعت الشعبة إلى عقد اجتماعات أفرقة خبراء دوليـيـن للاستجابة لطلب كل دولة على حدة.
    309. The aim of the service is to improve the services provided to the elderly by the NII and not to limit itself to the granting of monetary pensions only. UN ٩٠٣- وتهدف هذه الدائرة إلى تحسين الخدمات التي يقدمها معهد التأمين الوطني إلى المسنين وعدم الاقتصار على صرف المعاشات النقدية فقط.
    Software and systems to improve the services and facilities of UNIENET will be further developed. UN وسيجري زيادة تطوير البرامج والنظم بهدف تحسين خدمات ومرافق شبكة اﻷمم المتحدة الدولية للطوارئ )يونينيت(.
    41. Several delegations, focusing on the activities of the report of the Secretary-General on the modernization and integrated management of United Nations libraries (A/AC.198/2004/4), praised the efforts of the Department to improve the services of the Dag Hammarskjöld Library and its depository libraries. UN 41 - وركزت عدة وفود على الأنشطة الوارد ذكرها في تقرير الأمين العام بشأن التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة (A/AC.198/2004/4)، فأثنت على جهود الإدارة الرامية إلى تحسين خدمات مكتبة داغ همرشولد ومكتباتها الوديعة.
    The results reflect the efforts made to improve the services provided to clients, to enhance the working relationship with counterparts through guidance and advice, and to strengthen the monitoring of extrabudgetary activities. UN وتعكس النتائج الجهود المبذولة لتحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، وتعزيز علاقات العمل مع النظراء من خلال التوجيه والمشورة، وتعزيز رصد الأنشطة الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus