"improve the skills" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين مهارات
        
    • تحسين المهارات
        
    • نطاق تحسين خبرة
        
    • وصقل كفاءتهم
        
    • لتحسين المهارات
        
    To improve the skills and knowledge of its staff, the Evaluation Office organized seminars by renowned experts. UN 5 - ونظم مكتب التقييم حلقات دراسية بمشاركة خبراء معروفين بهدف تحسين مهارات موظفيه ومعارفهم.
    Work continued on a project aiming to improve the skills and education of 24 Dranda prison detainees in view of their future reinsertion. UN وتواصل العمل في مشروع يرمي إلى تحسين مهارات 24 من المحتجزين في سجن دراندا والنهوض بتعليمهم في سبيل إعادة إدماجهم مستقبلاً.
    The purpose of the training was to improve the skills of women leaders and promote the creation of regional networks to support the leadership of negotiators. UN وكان الغرض من التدريب هو تحسين مهارات القائدات والتشجيع على إقامة شبكات إقليمية لدعم قيادة المتفاوضات.
    The Office planned to undertake extensive project management training in order to improve the skills in this area, and for monitoring resource usage and deadlines more closely. UN ويخطط المكتب للقيام ببرنامج تدريبي موسع على إدارة المشروع من أجل تحسين المهارات في هذا المجال، ولرصد استخدام الموارد والمواعيد النهائية بصورة أوثق.
    Moreover, numerous refresher courses have been held to improve the skills of prison officers, deepen their knowledge of, and familiarize them with, the latest developments in human rights. These courses have focused on the following themes: UN كما تمّ تنظيم العديد من دورات التدريب التنشيطي، وذلك في نطاق تحسين خبرة أعوان السجون المباشرين بهدف تنمية زادهم المعرفي وإطلاعهم على آخر المستجدّات في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتركيز خاصّة على المحاور الآتية:
    Since 1957, more than 2,574 coaches have been sent to 123 countries at the request of receiving countries to help to improve the skills of athletes in table tennis, kung fu, gymnastics, diving and badminton. UN ومنذ عام 1957، أُرسل أكثر من 574 2 مدربا إلى 123 بلدا بناء على طلب البلدان المستقبلة للمساعدة في تحسين مهارات الرياضيين في كرة الطاولة والكونغ فو والجمباز والغطس وكرة الريشة.
    In its 10-year history, the programme has helped improve the skills of 96 Palestinian journalists. UN وساعد البرنامج، طوال عشر سنوات من تاريخه، على تحسين مهارات 96 من الصحفيين الفلسطينيين.
    Existing apprenticeship schemes were upgraded to improve the skills of tradesmen, and a technical apprenticeship scheme was launched. UN وجرى الارتقاء بمشاريع التمرين الحالية بغية تحسين مهارات من يعملون بالتجارة.
    However, further development is still needed to improve the skills and effectiveness of the United Nations police. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من التطوير بغية تحسين مهارات شرطة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    It also provides marketing advice and guidance as well as capacity building to improve the skills of potential small entrepreneurs. UN كما توفر المشورة والتوجيه بشأن التسويق وبناء القدرات من أجل تحسين مهارات صغار منظمي المشاريع المحتملين.
    113. The Department indicated that it was committed to ensuring that the required training was provided to improve the skills of its staff, including procurement personnel. UN 113 - وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنها ملتزمة بضمان تقديم التدريب اللازم من أجل تحسين مهارات موظفيها، بمن فيهم موظفو المشتريات.
    The Office of the United Nations High Commissioner on Human Rights should cooperate with Justice College to identify areas for joint training programmes to improve the skills and competence of prosecutors. UN وينبغي أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع كلية العدل من أجل تحديد مجالات برامج التدريب المشتركة بغية تحسين مهارات وكلاء النيابة العامة وكفاءاتهم.
    The Special Rapporteur does not object to an evaluation process per se, but stresses that it should not be punitive in nature, but rather a training exercise to improve the skills and knowledge of the judges. UN ولا يعترض المقرر الخاص على عملية التقييم في حد ذاتها، بل يؤكد ضرورة ألا تكون هذه العملية تأديبية في طابعها بل عمليةً تدريبيةً غرضها تحسين مهارات القضاة وزيادتهم علماً.
    In the long term, in order to achieve and sustain the benefits that might be associated with globalization, it is necessary to design interventions that will improve the skills and capacities of women in order to secure their livelihoods in a more competitive environment. UN أما على الأجل الطويل، وبغية تحقيق المنافع التي قد تترتب على العولمة والمحافظة عليها، لا بد من تصميم آليات للتدخل تؤدي إلى تحسين مهارات المرأة وقدراتها لتأمين سبل كسب العيش في بيئة أكثر تنافسية.
    The aim was to improve the skills and knowledge of staff of the Directorate General and the five institutions on how to operate a prison in compliance with human rights standards and professional prison management principles; UN وكان الهدف هو تحسين مهارات ومعارف موظفي المديرية العامة والمؤسسات الخمس حول كيفية إدارة السجون مع الامتثال لمعايير حقوق الإنسان وللمبادئ المهنية في إدارة السجون؛
    22. The country was also working to improve the skills and living standards of teachers, in particular by contributing to a teachers' housing fund and establishing prizes for excellence in that field. UN 22 - وأضاف أن الأردن يعمل على تحسين مهارات المعلمين ومستويات معيشتهم، عن طريق الإسهام بوجه خاص في صندوق إسكان المعلمين وإنشاء جوائز لمكافأة الامتياز في هذا المجال.
    194. Supply-side policies are those that seek to improve the skills of a nation's labour force and those that affect people's incentives to work. UN ١٩٤ - أما السياسات المتصلة بالعرض فهي التي تستهدف تحسين مهارات قوة العمل في إحدى اﻷمم وتؤثر على الحوافز التي تدفع الناس للعمل.
    WFP observers were present at 90 per cent of the health facilities used in the survey to observe that the methodology was applied consistently. WFP training sessions were designed to improve the skills of international and national observers and to standardize and enhance accuracy in data collection. UN وكان مراقبو البرنامج حاضرين في ٩٠ في المائة من المرافق الصحية المستعملة في الاستقصاء لمراقبة اتساق تطبيق المنهجية، وكان الهدف من الدورات التدريبية للبرنامج هو تحسين مهارات المراقبين الدوليين والوطنيين وتوحيد وتعزيز معايير الدقة في جمع البيانات.
    It will promote common international understanding of peace-keeping training requirements in order to improve the skills and operational competence of military and civilian police personnel provided by Member States for peace-keeping operations. UN وستساعد الحلقة الدراسية على إيجاد فهم دولي مشترك لاحتياجات التدريب المتعلق بحفظ السلام من أجل تحسين المهارات والكفايات التنفيذية ﻷفراد الشرطة العسكرية والمدنية الذين توفرهم الدول اﻷعضاء لعمليات حفظ السلام.
    Special emphasis has been placed on strengthening of human-resource management systems in order to improve the skills required to support the reform process, since we fully recognize that systems by themselves are not sufficient and must be backed by properly trained and competent staff. UN وقد كان التشديد بصورة خاصة على تعزيز نظم إدارة الموارد البشرية بغية تحسين المهارات اللازمة لدعم عملية اﻹصلاح، ﻷننا ندرك تماما أن النظم في حد ذاتها ليست كافية ويجب دعمها بموظفين يتمتعون بالكفاءة والتدريب المناسب.
    Moreover, numerous refresher courses have been held to improve the skills of prison officers, deepen their knowledge of and familiarize them with the latest developments in human rights. These courses have focused on the following themes: Rights and duties of prisoners and related regulations, treatment of prisoners, and dialogue and communication skills. UN كما تمّ تنظيم العديد من دورات التكوين التنشيطي، وذلك في نطاق تحسين خبرة أعوان السجون المباشرين قصد تنمية زادهم المعرفي وإطلاعهم على آخر المستجدّات في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتركيز خاصّة على المحاور الآتية: حقوق السجين وواجباته والقواعد المنظمة لها، وكيفية معاملة السجناء، وأساليب التواصل والتخاطب.
    158. Judicial reforms have focused on the Higher Institute of the Judiciary, particularly on developing and updating its curricula and supplying it with qualified and specialized personnel. Ongoing efforts are made to build the capacities and improve the skills of judges by providing continuous training in all the areas where judges and members of the judiciary have training needs. UN 158- ركزت الإصلاحات القضائية على الاهتمام بالمعهد العالي للقضاء وتطوير مناهجه وتحديثها ومده بالكوادر المؤهلة والمتخصصة ويتم مواصلة تنمية قدرات القضاة وصقل كفاءتهم من خلال مواصلة التأهيل والتدريب المستمر في جميع المجالات التي يحتاج إليها القضاء ومنتسبي السلطة القضائية.
    It incorporates industrial attachment, which creates opportunities for trainees to improve the skills that are relevant in the labour market. UN وهو يشمل الإلحاق الصناعي، الذي يتيح فرصا للمتدربين لتحسين المهارات المهمة في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus