"improve the training" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين تدريب
        
    • تحسين التدريب
        
    • تحسين مستوى تدريب
        
    • أن تُحسّن تدريب
        
    • وبتحسين تدريب
        
    In addition, the need to improve the training of journalists by reinforcing learning institutions was noted. UN ولوحظت أيضا الحاجة إلى تحسين تدريب الصحفيين عن طريق تعزيز مؤسسات التعلم.
    40. The Nordic countries felt that it was time to improve the training of all mission personnel. UN ٤٠ - ثم ذكر أن بلدان الشمال اﻷوروبي ترى أنه قد آن أوان تحسين تدريب موظفي البعثات بوجه عام.
    . WFP helped to improve the training and selection of HCs. UN 26 - وقد ساعد البرنامج على تحسين تدريب واختيار منسقي الشؤون الإنسانية.
    In this regard, the Committee recalls its general recommendation XIII on the training of law enforcement officials in the protection of human rights and encourages the State party to improve the training of law enforcement officials, especially police officers, so that the standards of the Convention are fully implemented. UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة بتوصيتها العامة الثالثة عشرة بشأن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان، وتشجع الدولة الطرف على تحسين التدريب الذي يتلقاه الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وبوجه خاص ضباط الشرطة، بحيث يتسنى تنفيذ المعايير الواردة في الاتفاقية تنفيذاً تاماً.
    Additional steps were taken to improve the training of personnel on preventing the trafficking of components of weapons of mass destruction and dual-use goods. UN واتُخذت خطوات إضافية من أجل تحسين مستوى تدريب الموظفين على منع الاتجار بمكونات أسلحة الدمار الشامل والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    (b) improve the training of State agents in this regard, in order to ensure that all persons who are arrested or held in custody are informed of their rights; UN (ب) أن تُحسّن تدريب موظفي الدولة في هذا المجال من أجل كفالة إبلاغ جميع الأشخاص بحقوقهم عند اعتقالهم أو احتجازهم؛
    224. With regard to article 28 of the Convention, the Committee recommends to the State party to make primary education compulsory and available free to all, to improve the training of school teachers and the access to education of the most vulnerable groups of children, including girl children and children living on remote islands. UN 224- وبخصوص المادة 28 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا، ومتاحا مجانا للجميع، وبتحسين تدريب معلمي المدارس، وتحسين الوصول إلى فرص التعليم أمام أضعف فئات الأطفال، بما في ذلك الأطفال الإناث، والأطفال الذين يعيشون في الجزر النائية.
    Although progress has been made in strengthening the Public Defender's Office, it is necessary to improve the training of its professional staff, increase the number of public defenders and continue adding bilingual officials and public defenders. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في مجال تعزيز مكتب المدافع العام، فإنه يلزم تحسين تدريب موظفيه الفنيين، وزيادة عدد المدافعين العموميين فيه ومواصلة تعيين مسؤولين ومدافعين عموميين ملمّين بلغتين.
    In addition, the organization of training courses on national and international law in order to improve the training of judges, prosecutors and lawyers is still a matter of priority. UN وبالاضافة الى ذلك، يبقى تنظيم دورات تدريب عن القانون الوطني والدولي بغية تحسين تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين مسألة ذات أولوية.
    (b) improve the training of public officials in this area; UN (ب) أن تعمل على تحسين تدريب أعوان الدولة في هذا المجال؛
    It further welcomes the steps taken to improve the training of law enforcement officers and wardens in detention centres, as well as the agreements between the Ministry of the Interior and the universities in order to improve police training. UN ٢٣٩ - وترحب كذلك بالخطوات التي اتخذت لتحسين تدريب ضباط إنفاذ القوانين ومأموري مراكز الاحتجاز، وكذلك بالاتفاقات المعقودة بين وزارة الداخلية والجامعات بغية تحسين تدريب الشرطة.
    Accordingly, in terms of quality there is a need to improve the training of the personnel caring for children, especially the community mothers, and to strengthen even further the coordination of these programmes with the preschool programmes of the Ministry of Education. UN وعليه، فإن هناك حاجة من حيث المساواة إلى تحسين تدريب الموظفين العاملين في مجال رعاية الطفل، وخاصة أمهات المجتمعات المحلية، وتعزيز المزيد من التنسيق بين هذه البرامج وبرامج وزارة التعليم المتعلقة بمرحلة ما قبل المدرسة.
    (h) improve the training of social workers to enhance their ability to intervene and assist children. UN (ح) تحسين تدريب الأخصائيين الاجتماعيين لتعزيز قدرتهم على التدخل لصالح الأطفال ومساعدتهم.
    The Committee is concerned about the need to improve the training of social workers through retraining programmes, in particular in relation to the full implementation of the participatory rights of the child, in the light of articles 3 and 12 of the Convention. UN ١٢٠١- واللجنة قلقة ازاء الحاجة الى تحسين تدريب العاملين الاجتماعيين من خلال برامج لاعادة التدريب، وخاصة فيما يتصل بالتنفيذ الكامل لحقوق اﻷطفال في مجال المشاركة، في ضوء المادتين ٣ و ٢١ من الاتفاقية.
    (e) improve the training of health personnel and information given to users; UN )ﻫ( تحسين تدريب العاملين في مجال الصحة وإعلام المنتفعين؛
    226. The Committee is concerned about the need to improve the training of social workers through retraining programmes, in particular in relation to the full implementation of the participatory rights of the child, in the light of articles 3 and 12 of the Convention. UN ٦٢٢- واللجنة قلقة ازاء الحاجة الى تحسين تدريب العاملين الاجتماعيين من خلال برامج لاعادة التدريب، وخاصة فيما يتصل بالتنفيذ الكامل لحقوق اﻷطفال في مجال المشاركة، في ضوء المادتين ٣ و٢١ من الاتفاقية.
    (b) improve the training of members of the police force and the incorporation in the police of citizens from different ethnic communities; UN )ب( تحسين تدريب الشرطة وادماج رعايا مختلف الطوائف اﻹثنية؛
    (b) improve the training of public officials in this area. Reply UN (ب) أن تعمل على تحسين تدريب أعوان الدولة في هذا المجال.
    (c) improve the training of State agents in this regard, to ensure that anyone who is arrested or detained is informed of his or her rights; UN (ج) تحسين تدريب موظفي الدولة في هذا المجال من أجل كفالة إبلاغ جميع الأشخاص بحقوقهم عند القبض عليهم أو احتجازهم؛
    To further improve the training of these workers, workshops on women and children have been organized at various levels and vigorous efforts have been made to utilize international resources and introduce good international practices. UN وللمزيد من تحسين التدريب لهؤلاء العاملين، تم تنظيم حلقات عمل بشأن النساء والأطفال على مستويات مختلفة وبُذلت جهود نشطة للاستفادة من الموارد الدولية وإدخال ممارسات دولية جيدة.
    Azerbaijan has also taken steps to improve the training of personnel on preventing the trafficking of components of weapons of mass destruction and dual-use goods. UN واتخذت أذربيجان أيضا خطوات من أجل تحسين مستوى تدريب الموظفين على منع الاتجار بمكونات أسلحة الدمار الشامل والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    (b) improve the training of State agents in this regard, in order to ensure that all persons who are arrested or held in custody are informed of their rights; UN (ب) أن تُحسّن تدريب موظفي الدولة في هذا المجال من أجل كفالة إبلاغ جميع الأشخاص بحقوقهم عند اعتقالهم أو احتجازهم؛
    236. With regard to article 28 of the Convention, the Committee recommends to the State party to make primary education compulsory and available free to all, to improve the training of school teachers and the access to education of the most vulnerable groups of children, including girl children and children living on remote islands. UN ٦٣٢- وبخصوص المادة ٨٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا، ومتاحا مجانا للجميع، وبتحسين تدريب معلمي المدارس، وتحسين الوصول إلى فرص التعليم ﻷضعف فئات اﻷطفال، بما في ذلك اﻷطفال اﻹناث، واﻷطفال الذين يعيشون في الجزر النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus