"improve their quality of life" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين نوعية حياتهم
        
    • تحسين نوعية حياتها
        
    • تحسين نوعية حياتهن
        
    • وتحسين نوعية حياتهم
        
    • تحسين نوعية الحياة
        
    • بتحسين نوعية حياتها
        
    • ترتقي بحياتها
        
    • وتحسين نوعية حياتهن
        
    Economic trends reveal that individuals are willing to migrate, legally or illegally, in order to improve their quality of life. UN وتكشف الاتجاهات الاقتصادية عن أن الأفراد مستعدون للهجرة، بشكل شرعي أو غير شرعي، من أجل تحسين نوعية حياتهم.
    :: Creation of conditions tailored to the most vulnerable population groups so that they can help themselves to improve their quality of life UN :: تهيئة ظروف مواتية لأضعف السكان ليتمكنوا من تحسين نوعية حياتهم بأنفسهم
    It supports people to better manage their condition on a day-to-day basis and improve their quality of life. UN وهو يساعد الناس على إدارة ظروفهم بشكل أفضل يوماً بيوم وعلى تحسين نوعية حياتهم.
    The development of production must therefore respond to the real needs of all peoples of the world in order to improve their quality of life. UN ويجب بالتالي أن تستجيب عمليات تطوير الإنتاج للاحتياجات الحقيقية لجميع شعوب العالم بغية تحسين نوعية حياتها.
    The scope of the project was to support women in generating more income in order for them to improve their quality of life, as well as that of their families. UN وكان نطاق المشروع هو دعم النساء في توليد مزيد من الدخل بغية تحسين نوعية حياتهن وحياة أسرهن.
    Our intention is to gradually break the cycle of their isolation and considerably improve their quality of life. UN ونيَّتنا كسر عزلتهم وتحسين نوعية حياتهم تدريجياً.
    The ultimate aim for the said programs is to improve the quality of life for women and girls by providing them with information, the relevant skills and knowledge in order to make informed decisions and choices to improve their quality of life. UN والهدف النهائي للبرامج المذكورة هو تحسين نوعية الحياة للنساء والفتيات بتزويدهن بالمعلومات، والمهارات والمعرفة ذات الصلة من أجل اتخاذ القرارات والاختيارات عن بينة لتحسين نوعية حياتهن.
    Privatised services have a major impact on people's capacity to improve their quality of life. UN وللخدمات التابعة للقطاع الخاص تأثير هام في قدرة الأشخاص على تحسين نوعية حياتهم.
    It recognizes the right of all people to improve their quality of life and live in a healthy environment. UN وهي تعترف بحق جميع الناس في تحسين نوعية حياتهم والعيش في بيئة صحية.
    Economic trends reveal that individuals are willing to migrate, legally or illegally, in order to improve their quality of life. UN فالاتجاهات الاقتصادية تكشف أن الأفراد يريدون الهجرة، في نطاق القانون أو خارجه، قصد تحسين نوعية حياتهم.
    The goal of the project is to work towards more inclusive and sustainable communities and in particular empowering women and youth to improve their quality of life. UN ويتمثل الهدف من المشروع في العمل على إيجاد مجتمعات محلية أكثر استيعابا واستدامة، وعلى وجه الخصوص، تمكين النساء والشباب من أجل تحسين نوعية حياتهم.
    We are aware that the transitional process poses a need for extensive economic assistance to the Palestinians as they create effective institutions of self-rule and seek to improve their quality of life. UN وإننا ندرك أن العملية الانتقالية تتطلب تقديم مساعدة اقتصادية كبيرة الى الفلسطينيين في الوقت الذي يقيمون فيه مؤسسات الحكم الذاتي الفعالة، ويسعون الى تحسين نوعية حياتهم.
    Provision of quality credit, savings and other financial services to the self-employed poor could help them improve their quality of life and reduce their poverty. UN وقد يساعد توفير خدمات الائتمان والادخار وغيرها من الخدمات المالية الجيدة النوعية للفقراء المنخرطين في العمل الحر على تحسين نوعية حياتهم ويحد من فقرهم.
    The Palestinian refugees in Lebanon were living in dire conditions, but her Government had developed a new approach, despite its own financial challenges, to improve their quality of life. UN وقالت إن اللاجئين الفلسطينيين في لبنان يعيشون في ظروف قاسية، ولكن حكومتها قد وضعت نهجا جديدا، على الرغم من التحديات المالية التي تواجهها، من أجل تحسين نوعية حياتهم.
    The intention is that the most disadvantaged sectors should be able to improve their quality of life and integrate fully into the development process. UN والمقصود بذلك أن تتمكن أكثر القطاعات تأخرا من تحسين نوعية حياتها ومن المشاركة التامة في العملية اﻹنمائية.
    Improving the educational level of the women is expected to help improve their quality of life. UN ومن المتوقع أن يساعد تحسين المستوى التعليمي للمرأة على تحسين نوعية حياتها.
    UNEP's mission is to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing, and enabling nations and peoples to improve their quality of life without compromising that of future generations. UN وتتمثل مهمة البرنامج في توفير القيادة وتشجيع الشراكة في العناية بالبيئة من خلال إلهام الأمم والشعوب وإعلامها وتمكينها بما يسهم في تحسين نوعية حياتها من دون النيل من أجيال المستقبل.
    Promote participation of disabled women in order to improve their quality of life. UN تعزيز اشتراك المعوقات من أجل تحسين نوعية حياتهن.
    They were encouraged to read about society and history in a way that makes them understand the reason for their present disadvantaged state and how to improve their quality of life and living conditions. UN وجرى تشجيع الفتيات على قراءة المجتمع والتاريخ بطريقة تجعلهن يفهمن السبب وراء حالة الحرمان التي يعانين منها وكيفية تحسين نوعية حياتهن وظروفهن المعيشية.
    It had launched a poverty eradication action plan to increase the income of the poor and improve their quality of life. UN واستهلّت خطة عمل بشأن استئصال الفقر ترمي إلى زيادة دخل الفقراء وتحسين نوعية حياتهم.
    The overall objective of programme 10 is to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and peoples to improve their quality of life without compromising that of future generations. UN والهدف العام للبرنامج 10 هو توفير القيادة وتشجيع الشراكات من أجل الاهتمام بالبيئة بإرشاد الدول والشعوب وتوفير المعلومات لها وتمكينها من تحسين نوعية الحياة بدون التضحية بمصلحة الأجيال المقبلة.
    " To provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and people to improve their quality of life without compromising that of future generations. " UN " توفير القيادة وتشجيع الشراكة في مجال الاعتناء بالبيئة بواسطة إلهام الدول والشعوب وتزويدها بالمعلومات وتمكينها من أجل القيام بتحسين نوعية حياتها بدون إلحاق ضرر بالأجيال المقبلة. "
    Its mission is to provide leadership and encourage partnership in caring for the environment by inspiring, informing and enabling nations and peoples to improve their quality of life without compromising that of future generations. UN وتتمثل مهمة هذه المنظمة في توفير القيادة وتشجيع الشراكة في مجال الحرص على البيئة بإلهام الأمم والشعوب وإعلامها وتمكينها كي ترتقي بحياتها دون تعريض الأجيال المقبلة للخطر.
    The most important lesson for them was that they were able to talk about the issue and, by identifying it, support each other and make joint decisions to seek help and improve their quality of life. UN وأهم درس استفدن منه هو تمكنهن من الحديث بشأن هذا الموضوع والعمل، عن طريق تحديده، بالتآزر معا واتخاذ قرارات مشتركة لالتماس الحصول على المساعدة وتحسين نوعية حياتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus