"improve training" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين التدريب
        
    • تحسين تدريب
        
    • وتحسين التدريب
        
    • لتحسين التدريب
        
    The research activities which exist are geared to improve training, in both its substance and methodology. UN أما أنشطة الأبحاث القائمة فوجهت نحو تحسين التدريب من حيث مضمونه ومنهجيته.
    However, OIOS found that UNHCR needed to improve training, management of the truck fleet, stock management and warehouse procedures. UN غير أن المكتب وجد أن على المفوضية أن تعمل على تحسين التدريب وإدارة أسطول الشاحنات وإدارة المخزونات وإجراءات التخزين.
    improve training on human rights on addressing law enforcement especially by police officers. UN تحسين التدريب في مجال حقوق الإنسان عن طريق توجيهه للمكلفين بإنفاذ القوانين ولا سيما أفراد الشرطة.
    There is, however, a need to improve training for professionals who work with children in methods for soliciting the views of children. UN بيد أنه توجد حاجة إلى تحسين تدريب المهنيين الذين يعملون مع الأطفال على أساليب التماس آراء الطفل.
    :: To improve training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children by security forces UN :: تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع انتهاكات لحقوق الأطفال والاعتداء عليها من جانب قوات الأمن
    This State also intends to improve training for teachers working in private religious schools and to enforce a standard school-accreditation policy. UN وتعتزم هذه الدولة أيضا تحسين التدريب الذي يتلقاه المعلمون العاملون في المدارس الدينية الخاصة، وفرض سياسة موحدة لاعتماد المدارس.
    UNAMA and specialized agencies are working to improve training and prison infrastructure, with an initial focus on Takhar, Jawzjan, Kunduz and Kabul Provinces. UN وتسعى البعثة والوكالات المتخصصة إلى تحسين التدريب والهياكل الأساسية للسجون، مع التركيز مبدئيا على مقاطعات تخار وجاوزجان وقندز وكابل.
    :: improve training for MCDA providers, raise awareness of the Oslo Guidelines and promote their implementation; UN :: تحسين التدريب لمقدمي أصول الدفاع العسكري والمدني MCDA، ورفع الوعي بالمبادئ التوجيهية لأوسلو والتشجيع على تنفيذها؛
    Contributions to the present report show a number of new initiatives to develop or improve training and guidelines on the protection, rights and particular needs of women and girls. UN وتُظهر الإسهامات في هذا التقرير عددا من المبادرات الجديدة الرامية إلى استحداث أو تحسين التدريب والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية النساء والفتيات وحقوقهن واحتياجاتهن الخاصة.
    At the continental and national levels, there is need to increase political support and funding for programmes to improve training and capacity-building for science-based technology development and transfer. UN `4 ' وعلى الصعيدين القاري والوطني، تلزم زيادة الدعم السياسي والتمويل للبرامج من أجل تحسين التدريب وبناء القدرات لتطوير ونقل التكنولوجيا القائمة على العلم؛
    The Committee recommends that the Mission explore the possibility of expanding its use of United Nations Volunteers, inter alia, to improve training in the Mission. UN وتوصي اللجنة بأن تبحث البعثة إمكانية توسيع نطاق استعانتها بمتطوعي الأمم المتحدة لعدة أغراض منها تحسين التدريب في البعثة.
    The United Arab Emirates endeavours to improve training for law enforcement officers, especially in identifying and interviewing victims, and understanding the transnational nature of this crime. UN وتسعى دولة الإمارات العربية المتحدة إلى تحسين التدريب الممنوح للمكلفين بإنفاذ القانون، لا سيما في مجال التعرف على الضحايا ومقابلتهم وفهم طبيعة هذه الجريمة التي تتعدى الحدود الوطنية.
    With regard to the second type of activities, in the area of training, the object is to improve training for bodies working on women-related issues, or which might indirectly work on them. UN وفيما يتعلق بالنوع الثاني من الأنشطة الموجّهة إلى التدريب، يتمثل الهدف في تحسين التدريب في الهيئات المعنية بمسألة المرأة، أو التي يمكن أن تهتم بها بشكل أو بآخر.
    While much work has been done to improve training for peacekeeping operations, further work is needed to finalize and implement the new Integrated Training Service strategy, conduct a comprehensive training needs analysis and validate the findings and recommendations. UN وبالرغم من أنه قد أنجز الكثير بشأن تحسين التدريب على عمليات حفظ السلام، ما زالت الحاجة ماسة إلى المزيد من العمل لوضع الاستراتيجية الجديدة لدائرة التدريب المتكامل في صورتها النهائية وتنفيذها، وإجراء تحليل شامل للاحتياجات في مجال التدريب، والتثبت من صحة النتائج والتوصيات.
    It highlighted, inter alia, the need to protect against retaliation individuals who disclose evidence of wrongdoing, to thoroughly implement the zero-tolerance policy against discrimination, to clarify the respective roles of offices in the conflict-resolution system and to improve training for managers. UN وأبرز جملــة أمور منها الحاجة إلى توفير الحماية من الانتقام للأفراد الذين يكشفون عن أدلة على وقوع مخالفات، وإلى تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء التمييز تنفيذا تاما؛ واإلى إيضاح الدور المنوط بكل مكتب من المكاتب في نظام تسوية المنازعات، وإلى تحسين التدريب المقدّم للمديرين.
    In closing, the Government noted that it has identified the need to improve training of law enforcement officials owing to reports of abuses committed against Nicaraguan migrants on its border. UN وختاما أشارت الحكومة إلى أنها لاحظت الحاجة إلى تحسين تدريب موظفي إنفاذ القانون، في ضوء التقارير التي تفيد بحالات إساءة معاملة ارتُكبت ضد مهاجرين نيكاراغويين على حدودها.
    improve training of secretariat staff, e.g. on procedural issues UN :: تحسين تدريب موظفي الأمانة، على تناول القضايا الإجرائية مثلاً
    :: To improve training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children by security forces UN :: تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع انتهاكات لحقوق الأطفال والاعتداء عليها من جانب قوات الأمن
    Some delegations felt that there was a need to improve training of personnel of civilian components. UN وأعرب بعض الوفود عن الحاجة إلى تحسين تدريب موظفي العناصر المدنية.
    The State party should improve training with regard to violence against women, including sexual harassment and domestic violence, for the staff of legal institutions and the police force. UN وينبغي للدولة الطرف تحسين تدريب موظفي مؤسسات القضاء والشرطة في مجال العنف بالمرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي والعنف المنزلي.
    The Executive Director of UNICEF, Carol Bellamy, called upon States Members of the United Nations to fight impunity and improve training. UN ودعت مديرة اليونيسيف، كارول بيلامي البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة إلى مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب وتحسين التدريب.
    Efforts are also being made to improve training for staff in the centres. UN وجرى أيضاً بذل جهود لتحسين التدريب المهني الذي يتلقاه الموظفون في مراكز الاحتجاز الإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus