"improved capacity to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين القدرة على
        
    • تحسين القدرات على
        
    • القدرة المحسنة على
        
    • تحسن القدرة على
        
    • قدرة أفضل على
        
    • تحسنت القدرة على
        
    • تحسن قدرتها على
        
    • قدرة محسنة على
        
    (iv) improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    (iv) improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    (iv) improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    Responses also highlighted the need for improved capacity to develop intelligence, information and related analysis, as well as for language training and support in the identification of synthetic drugs. UN وأبرزت الردود أيضا الحاجة إلى تحسين القدرات على تطوير الاستخبارات والمعلومات والتحليلات ذات الصلة، وكذلك الحاجة إلى التدريب على اللغات والدعم في مجال الكشف عن العقاقير الاصطناعية.
    (ii) Increased number of cities working with UN-Habitat, with improved capacity to apply urban planning, management and governance in post-crisis situations UN ' 2` ازدياد عدد المدن العاملة مع موئل الأمم المتحدة ذات القدرة المحسنة على تطبيق تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها في الأوضاع التي تعقب الأزمات
    (iv) improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    Strengthening health systems in this way results in improved capacity to respond to a range of diseases and conditions. UN وبهذه الطريقة يؤدي تعزيز النظم الصحية إلى تحسين القدرة على التصدي لطائفة من الأمراض والاعتلالات.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    (iv) improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN ' 4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    improved capacity to collect, assess and respond to information on HIV and AIDS is needed. UN ويجب تحسين القدرة على جمع المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتقييمها والاستجابة لها.
    Results include improved capacity to manage debt. UN وتشمل النتائج المُحرزة تحسين القدرة على إدارة الديون.
    (iv) improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN ' 4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations, and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    improved capacity to apply the lessons learned from evaluation UN تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations, and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    An improved capacity to collect cost information would facilitate this linkage. UN ومن الوسائل الكفيلة بتسهيل إقامة هذه الصلة تحسين القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالتكاليف.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to mandates of the Security Council. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم أوضاع الصراعات، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وبفعالية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    These major areas of work to strengthen surveillance are interlinked and centred on improved capacity to address debt problems. UN ومجالات العمل الرئيسية لتعزيز الإشراف هذه مترابطة وتركز على تحسين القدرة على معالجة مشاكل الديون.
    (c) improved capacity to track staff and to provide members of the security management system with relevant security information UN (ج) تحسين القدرات على تتبع الموظفين وتوفير معلومات أمنية ذات صلة لأعضاء نظام إدارة الأمن
    (ii) Increased number of cities working with UN-Habitat, with improved capacity to apply urban planning, management and governance in post-crisis situations UN ' 2` ازدياد عدد المدن العاملة مع موئل الأمم المتحدة ذات القدرة المحسنة على تطبيق تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها في الأوضاع التي تعقب الأزمات
    167. The figures shown in table 11 may not represent an accurate picture, as the reporting of crime may have increased with the renewed faith in and ability of the State to act against crime, as well as an improved capacity to maintain statistics within the Liberian National Police. UN 167-وقد لا تعطي هذه الأرقام صورة دقيقة لأن الإبلاغ عن الجرائم ربما قد زاد مع تجدد الثقة بالدولة وقدرتها على التصدي للجريمة، فضلا عن تحسن القدرة على الاحتفاظ بالإحصاءات داخل الشرطة الوطنية الليبريـة.
    There is also an improved capacity to respond to emergencies. UN وهناك أيضا قدرة أفضل على الاستجابة للحالات الطارئة.
    (iv) Marking small arms efforts to prevent and combat the diversion of arms to illicit markets would be strengthened if there were an improved capacity to trace how weapons had actually become illicit. UN `4 ' تعليم الأسلحة الصغيرة. سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة.
    P7.3 Countries with improved capacity to develop, implement and finance integrated social protection systems UN البرنامج 7-3 البلدان التي تحسن قدرتها على وضع وتنفيذ وتمويل نظم متكاملة للحماية الاجتماعية
    Most of the Parties stressed the need for improved capacity to develop institutional frameworks dedicated specifically to climate change activities. UN وشدد معظم الأطراف على الحاجة إلى وجود قدرة محسنة على وضع أطر مؤسسية تكرس على وجه الخصوص للأنشطة المتعلقة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus