"improved cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين التعاون بين
        
    • وتحسين التعاون بين
        
    • لزيادة التعاون بين
        
    • بتحسن التعاون بين
        
    • بتحسين التعاون بين
        
    • تحسن التعاون بين
        
    • لتحسين التعاون بين
        
    • حسنت التعاون بين
        
    That should be done while ensuring improved cooperation between the two Departments. UN وينبغي فعل ذلك مع ضمان تحسين التعاون بين الإدارتين.
    Strengthening synergies implies improved cooperation between the institutional structures operating at the various levels. UN ويتطلب تعزيز التآزر تحسين التعاون بين الأطر المؤسسية العاملة على مختلف المستويات.
    improved cooperation between the United Nations and regional organizations would no doubt improve the efficiency of both in dealing with international crises. UN ولا ريب في أن تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية سيؤدي إلى زيادة فعالية كلتيهما في معالجة اﻷزمات الدولية.
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    9. The Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner continued to support improved cooperation between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN 9 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    The meeting also welcomed the improved cooperation between the different branches of OHCHR. UN ورحبوا بتحسن التعاون بين مختلف فروع المفوضية.
    The cornerstone of the Agreement is improved cooperation between States, with recognition of the need for flexibility in the mechanisms for achieving regional cooperation. UN وحجر الزاوية في هذا الاتفاق هو تحسين التعاون بين الدول، مع إدراك الحاجة الى المرونة في آليات تحقيق التعاون اﻹقليمــي.
    :: improved cooperation between national statistical offices and international organizations centred around forced displacement should be envisaged and strengthened. UN :: ينبغي توخي تحسين التعاون بين المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية بشأن التشريد القسري، وتعزيزه.
    Another speaker added that her Government was in favour of improved cooperation between UNICEF and other United Nations agencies and that duplication should be avoided. UN ومن ناحية أخرى، أضافت متحدثة ثانية بأن حكومتها تحبذ تحسين التعاون بين اليونيسيف وسائر أجهزة اﻷمم المتحدة، ودعت الى تجنب ازدواج العمل.
    One prosecutor shared the added value derived by his State from the creation of such a national security division, which had led to improved cooperation between prosecutors and law enforcement and intelligence agencies. UN وتحدث مدع عام عن القيمة المضافة التي حققتها دولته من استحداث شعبة الأمن الوطني هذه التي أدت إلى تحسين التعاون بين المدعين العامين ووكالات إنفاذ القانون والاستخبارات.
    80. improved cooperation between States of the former Yugoslavia is needed to ensure that the perpetrators of crimes committed during the conflict are brought to justice. UN 80 - لا بد من تحسين التعاون بين دول يوغوسلافيا السابقة لضمان سَوق مقترفي الجرائم المرتكبة خلال النـزاع إلى القضاء.
    It also called for improved cooperation between troop-contributing countries, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أيضا إلى تحسين التعاون بين البلدان المساهمة بقوات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلامة والأمن.
    5. The Division and the Office of the High Commissioner continued to support improved cooperation between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN 5 - وواصلت الشعبة والمفوضية السامية دعم تحسين التعاون بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    The benefits and achievements of improved cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) — utilizing comparative advantages, increasing efficiency and better use of scarce resources — are reflected in the Secretary-General's report. UN ويعكس تقرير اﻷمين العام المزايا واﻹنجازات التي يحققها تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاستفادة بالمميزات النسبية، وزيادة الكفاءة، والاستخدام اﻷفضل للموارد الشحيحة.
    An important element in the new framework should be improved cooperation between the United Nations, its specialized agencies and the Bretton Woods institutions. UN وينبغي أن يكون تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز أحد العناصر الهامة في هذا اﻹطار الجديد.
    However, such programmes call for substantial investments sustained over relatively long time horizons and improved cooperation between developed and developing countries. UN ولكن هذه البرامج تتطلب استثمارات كبيرة تستمر ﻵماد طويلة نسبيا، كما تتطلب تحسين التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Age and gender mainstreaming by UNHCR has also contributed to improved cooperation between UNHCR and its partners and subsequently enhanced protection and assistance. UN كما ساهمت الجهود التي بذلتها المفوضية من أجل تعميم مراعاة السن ونوع الجنس في تحسين التعاون بين المفوضية وشركائها، وبالتالي تعزيز الحماية والمساعدة.
    9. One essential success in the reform agenda is improved cooperation between the Secretariat and troop-contributing countries. UN 9 - ومن أوجه النجاح الأساسية في برنامج الإصلاح تحسين التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. UN وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة.
    6. The Division for the Advancement of Women and the Office of the High Commissioner continued to support improved cooperation between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN 6 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Council members welcomed the improved cooperation between the panel and the Government and called for further improvement. UN ورحب أعضاء المجلس بتحسن التعاون بين الفريق والحكومة ودعوا إلى المزيد من التحسينات.
    The European Union also called for improved cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, particularly at the country level. UN كما يطالب الاتحاد الأوروبي بتحسين التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، لا سيما على الصعيد القطري.
    (b) improved cooperation between the IPRM participants to prevent and respond to incidents on the ground UN (ب) تحسن التعاون بين المشاركين في الآلية المشتركة لمنع وقوع حوادث على الأرض ومواجهتها في حال حدوثها
    The EU reiterates its view of the assessment's relevance for improved cooperation between United Nations agencies and other bodies and as a basis for improved oceans policymaking. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا وجهة نظره المتمثلة في أهمية التقييم لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى وبوصفه أساسا لتحسين عملية صنع السياسات المتعلقة بالمحيطات.
    Such actions, in addition to increased informal contacts, had markedly improved cooperation between the Unit and CEB. UN وهذه التدابير، بالإضافة إلى الزيادة في الاتصالات غير الرسمية، حسنت التعاون بين الوحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل ملحوظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus