The project will assist the indigenous communities benefiting from improved management of natural resources. Capacity-building of Kui women India | UN | سيساعد المشروع مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية التي تفيد من تحسين إدارة الموارد الطبيعية بناء قدرات نساء الكوي |
improved management of income with respect to donor requirements and restrictions; and | UN | تحسين إدارة الإيرادات فيما يتعلق بمتطلبات الجهات المانحة والقيود التي تفرضها؛ |
27 per cent reduction in overall stocks of spare parts for equipment related to ground transport through improved management of the Mission consumable holdings of both slow and fast moving items. | UN | تخفيض بنسبة 27 في المائة من إجمالي مخزونات قطع الغيار للمعدات ذات الصلة بالنقل البري من خلال تحسين إدارة الموجودات الاستهلاكية للبعثة لكل من الأصناف السريعة والبطيئة الحركة. |
Broadening the tax base and improved management of public finances were other ways to increase the budget surplus. | UN | ومن شأن توسيع قاعدة الضريبة وتحسين إدارة الأموال العامة أن يساعدا أيضاً على زيادة الادخار العام. |
The effectiveness of these new initiatives for an improved management of information, within the Programme, needs to be reviewed by the end of 2002. | UN | ويتعين استعراض مدى فعالية هذه المبادرات الجديدة الرامية إلى تحسين إدارة المعلومات، داخل البرنامج، بحلول نهاية عام 2002. |
Some of these plans and strategies have recommended a review of the institutional organization for improved management of the environment and natural resources. | UN | وقد أوصت بعض هذه الخطط والاستراتيجيات بإجراء استعراض للتنظيم المؤسسي، سعيا إلى تحسين إدارة البيئة والموارد الطبيعية. |
improved management of land and water is a key method for preventing desertification. | UN | ويعد تحسين إدارة الأراضي والمياه أسلوباً أساسياً لمنع التصحر. |
These centres allow for improved management of rape cases; conviction rates have increased to 75-95 per cent and the typical case is now resolved within six months from the date of the first report. | UN | وتتيح هذه المراكز تحسين إدارة حالات الاغتصاب؛ فمعدلات الإدانة ارتفعت من نسبة 75 إلى 95 في المائة ويجري الآن تسوية القضايا الاعتيادية في غضون 6 أشهر من تاريخ تقديم التقرير الأول. |
improved management of financial, human and other resources. | UN | تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد. |
improved management of meetings and of document creation, translation, dissemination and workflow in relation to meetings and conferences. | UN | تحسين إدارة الاجتماعات وإعداد الوثائق وترجمتها ونشرها، وتحسين تدفق العمل فيما يتعلق بالاجتماعات والمؤتمرات. |
improved management of mangrove and associated ecosystems, including sea grass beds so as to preserve their integrity; | UN | :: تحسين إدارة غابات المانغروف والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها، بما في ذلك طبقات الأعشاب البحرية حفاظا على سلامتها؛ |
This in turn leads to improved management of resources, with more accurate data on programme implementation. D. Financial analysis | UN | ويؤدي هذا بدوره إلى تحسين إدارة الموارد، مع توفير بيانات أدق عن تنفيذ البرامج. |
This would constitute a significant step towards improved management of the border and guaranteeing Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة نحو تحسين إدارة الحدود وضمان سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي. |
This would constitute a significant step towards improved management of the border and guaranteeing Lebanon's sovereignty, territorial integrity and political independence. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة نحو تحسين إدارة الحدود وضمان سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي. |
The improved management of purchase orders and better control and monitoring of project activities resulted in the reduction of unliquidated obligations. | UN | وقد أدّى تحسين إدارة طلبات الشراء وتحسين الضوابط والرصد لأنشطة المشاريع إلى تخفيض في الالتزامات غير المصفاة. |
Area of Work 3: improved management of financial and human resources in pursuit of results | UN | مجال العمل 3: تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا لتحقيق النتائج |
Area of Work 3: improved management of financial and human resources in pursuit of results | UN | مجال العمل 3: تحسين إدارة الموارد المالية والبشرية سعيا لتحقيق النتائج |
These would include a general review of investment policies and procedures, more effective monitoring of cash requirements and improved management of bank accounts. | UN | وهذه اﻷنشطة من شأنها أن تتضمن القيام باستعراض عام للسياسات واﻹجراءات الاستثمارية، ورصد الاحتياجات النقدية على نحو أكثر فعالية، وتحسين إدارة الحسابات المصرفية. |
Regional programme output: improved management of sexual and reproductive health resources through increased focus on value for money and systematic risk management | UN | ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تحسن إدارة الموارد الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية من خلال زيادة التركيز على تحقيق مردود للمال المنفق، وإدارة المخاطر على نحو منهجي |
It endorsed the recommendation of a working group that had prepared a template for improved management of information security. | UN | وأيدت اللجنة التوصية المقدمة من فريق عامل كان أعد نموذجا لتحسين إدارة أمن المعلومات. |
In recent years, increasing attention has been paid to drainage and water treatment programmes; improved management of supply networks has yet to be achieved. | UN | وشهدت السنوات اﻷخيرة اهتماما مطردا ببرامج تصريف المياه المستعملة وتنقيتها؛ وتظل هناك حاجة إلى تحسين ادارة الشبكات. |
GEF recommends the use of large marine ecosystems as a geographic unit for its ecosystembased approach to improving the management of oceans and coasts as well as integrating improved management of adjacent freshwater basins and activities of the UNEP Regional Seas Programmes. | UN | 94- يوصي مرفق البيئة العالمية باستخدام نظم إيكولوجية بحرية كبيرة كوحدة جغرافية لنهجه القائم على النظم الإيكولوجية لتحسين إدارة السواحل والبحار، علاوة على إدراج الإدارة المحسنة لأحواض المياه العذبة المجاورة وأنشطة برامج البحار الإقليمية التابعة لليونيب. |
Data for the improved management of quality reproductive health programmes, and indicators for monitoring progress in their attainment are not yet regularly available or uniformly collected and utilized. | UN | والبيانات المتعلقة بتحسين إدارة برامج ذات نوعية جيدة في مجال الصحة اﻹنجابية، والمؤشرات المتعلقة برصد ما يحرز من تقدم في تحقيقها ليست بعد متاحة بصورة منتظمة ولا تجمع وتستخدم بصورة متسقة. |
The project would draw on the respective strengths of the two programmes in protecting ecosystems and building the capacities of city governments and build on their long history of collaboration in promoting improved management of the urban environment, including through the Sustainable Cities Programme, a joint UN-Habitat and UNEP initiative that continued until 2007. | UN | وسوف يستند المشروع إلى جوانب القوة المعنية بالبرنامجين في حماية النظم الإيكولوجية وبناء القدرات لحكومات المدن والاستفادة من تاريخها الطويل في التعاون في تعزيز الإدارة المحسَّنة للبيئة الحضرية، بما في ذلك من خلال برنامج المدن المستدامة، وهو مبادرة مشتركة بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة استمر حتى عام 2007. |
Implementation of training course on the development and improved management of pastureland; | UN | :: تنفيذ دورة تدريبية حول تنمية المراعي وتحسين إدارتها. |