Recognizing also the importance of rehabilitating and upgrading present projects and conserving scarce water and land resources by the improved use of irrigation and water-resource management for agricultural production, | UN | وإذ تدرك أهمية تنشيط المشاريع الحالية ورفع مستواها والمحافظة على الموارد النادرة من المياه واﻷراضي، عن طريق تحسين استخدام الري وإدارة الموارد المائية المخصصة لﻹنتاج الزراعي، |
The introduction and improvement of clean fossil fuel technologies, including those for using waste products, were identified as priority areas that would meet the objective of improved use of fossil fuels. | UN | وجرى اعتبار إدخال وتحسين تكنولوجيات الوقود اﻷحفوري النظيف، بما في ذلك تلك المتعلقة باستخدام النفايات، مجالات ذات أولوية ستحقق هدف تحسين استخدام أنواع الوقود اﻷحفوري. |
Recognizing the importance of rehabilitating and upgrading present projects and conserving scarce water and land resources by the improved use of irrigation and water-resource management for agricultural production, | UN | وإذ تدرك أهمية تنشيط المشاريع الحالية ورفع مستواها والمحافظة على الموارد النادرة من المياه واﻷراضي، عن طريق تحسين استخدام الري وإدارة موارد المياه المخصصة للانتاج الزراعي، |
We underline the importance of the continued provision of material aid for Africa, as well as improved use of these resources towards sustainable development. | UN | ونشدد على أهمية الاستمرار في تقديم المعونة المادية لأفريقيا، وتحسين استخدام هذه الموارد في تحقيق التنمية المستدامة. |
Kazakhstan joins other Member States in calling for the peaceful exploration of space, which could be constructively channelled to solve global problems through the improved use of energy and information, the management of natural resources, environmental conservation and averting natural disasters or considerably reducing their impact. | UN | تنضم كازاخستان إلى الدول الأعضاء الأخرى في الدعوة إلى استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، الذي يمكن توجيهه بصورة بناءة لحل المشاكل العالمية من خلال تحسين استعمال الطاقة والمعلومات، وإدارة الموارد الطبيعية، والحفاظ على البيئة، وتجنب الكوارث الطبيعية أو التقليل من آثارها إلى حد كبير. |
(f) to make information it considers relevant, including the list referred to in subparagraph (e) above, publicly available through appropriate media, including through the improved use of information technology; | UN | (و) نشر المعلومات التي تراها ذات صلة، بما في ذلك القائمة المشار إليها في الفقرة الفرعية (هـ) أعلاه، من خلال الوسائط الملائمة، ومن ضمنها الاستعمال المحّسن لتكنولوجيا المعلومات؛ |
13. Requests the Committee established by paragraph 8 above to make information it considers relevant publicly available through appropriate media, including through the improved use of information technology; | UN | 13 - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أعلاه أن تتيح للعموم عن طريق الوسائط الملائمة المعلومات التي ترى أنها مناسبة بما في ذلك عن طريق الاستخدام الأفضل لتكنولوجيا المعلومات؛ |
6. Third, the RCF was effective in achieving an improved use of the concept of human development. | UN | 6 - وثالثا، كان إطار التعاون الإقليمي فعالا في التوصل إلى تحسين استخدام مفهوم التنمية البشرية. |
The objectives were to increase productiveness in working life and to enhance the quality of working life by means of improved use of the workforce, accumulation of know-how and encouragement of innovative practices. | UN | وكانت أهداف البرنامج هي زيادة الإنتاجية في الحياة العملية وتعزيز نوعية الحياة العملية من خلال تحسين استخدام القوة العاملة وتجميع المعارف وتشجيع الممارسات الإبتكارية. |
7. improved use of the existing ISIC might resolve a number of implementation problems. | UN | 7 - وإن تحسين استخدام التصنيف الصناعي الدولي الموحد القائم، قد يحل عددا من مشاكل التنفيذ. |
Various measures can be useful in working towards this goal, and several promising proposals have been made in this respect including the improved use of available resources. | UN | وهناك تدابير مختلفة يمكن أن تفيد في تحقيق هذا الهدف، فقد قدمت في هذا الشأن عدة مقترحات واعدة، منها تحسين استخدام الموارد المتاحة. |
The action plans of the Steering Committee and the regional networks were integrated into a single action plan, which improved use of the database on denials. | UN | وأدمجت خطط العمل للجنة التوجيهية والشبكات الإقليمية في خطة عمل واحدة، أدت إلى تحسين استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الرفض. |
C. Increasing the effectiveness of humanitarian assistance through improved use of information and analysis | UN | جيم - زيادة فعالية المساعدة الإنسانية من خلال تحسين استخدام المعلومات والتحليل |
Further strengthening of our capacity to safely negotiate insecure environments is required, including through the improved use of information technology in the field. | UN | ويلزم أن نواصل تعزيز قدراتنا على التعامل بشكل آمن مع البيئات غير المأمونة، بما في ذلك عبر تحسين استخدام تكنولوجيا المعلومات في الميدان. |
Enable improved use of impact and performance indicators. | UN | :: تحسين استخدام مؤشرات الأثر والأداء. |
Modern office technologies. improved use of modern office technologies in the Secretariat should be encouraged in order to reduce administrative overhead costs. | UN | التكنولوجيا الحديثة للمكاتب - ينبغي تشجيع تحسين استخدام التكنولوجيات الحديثة للمكاتب في اﻷمانة العامة من أجل الحد من التكاليف الادارية غير المباشرة. |
(d) improved use of, and management response to, evaluations presents a challenge. | UN | (هـ) من الصعوبة بمكان تحسين استخدام التقييمات واستجابة الإدارة لها. |
The Joint Inspection Unit is preparing a report on the use of information systems and information technology in the United Nations system with a view to identifying measures for enhancing the impact, relevance and cost-effectiveness of United Nations system activities through the improved use of new information and communication technologies. | UN | وتعد وحدة التفتيش المشتركة تقريرا عن استخدام نظم المعلومات وتكنولوجيا المعلومات في منظومة الأمم المتحدة، بغية تحديد التدابير اللازمة لتعزيز آثار الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وأهميتها وفعالية تكلفتها من خلال تحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات. |
Over the last two decades, a reduction of abortion rates has been observed in Italy, probably due to the increased and improved use of family planning methods and to the important role played by family planning centres. | UN | ولوحظ على مدى العقدين الماضيين انخفاض في معدلات الإجهاض في إيطاليا. وقد يعود ذلك إلى زيادة وتحسين استخدام أساليب تنظيم الأسرة وإلى الدور الهام الذي تضطلع به مراكز تنظيم الأسرة. |
55. The Special Committee notes with interest the report of the Office of Internal Oversight Services on the review of the effectiveness of military information management in United Nations peacekeeping operations (A/60/596), which underscores the need for improved use of information technology to ensure that information is disseminated to commanders and leaders in field missions. | UN | 55 - وتلاحظ اللجنة الخاصة باهتمام تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن " استعراض فعالية إدارة المعلومات العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " (A/60/596)، الذي يؤكد على الحاجة إلى تحسين استعمال تكنولوجيا المعلومات لكفالة نشر المعلومات إلى القادة والرؤساء في البعثات الميدانية. |
(f) to make information it considers relevant, including the list referred to in subparagraph (e) above, publicly available through appropriate media, including through the improved use of information technology; | UN | (و) نشر المعلومات التي تراها ذات صلة، بما في ذلك القائمة المشار إليها في الفقرة الفرعية (هـ) أعلاه، من خلال الوسائط الملائمة، ومن ضمنها الاستعمال المحّسن لتكنولوجيا المعلومات؛ |
13. Requests the Committee established by paragraph 8 above to make information it considers relevant publicly available through appropriate media, including through the improved use of information technology; | UN | 13 - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أعلاه أن تتيح للعموم عن طريق الوسائط الملائمة المعلومات التي ترى أنها مناسبة بما في ذلك عن طريق الاستخدام الأفضل لتكنولوجيا المعلومات؛ |
The strategy to enhance the outreach could include: finding appropriate national partners, such as research institutions, to translate knowledge products into national languages and disseminate them as joint products; and improved use of different media and formats such as social media, e-learning and video clips. | UN | ويمكن أن تشمل استراتيجية تعزيز التعميم ما يلي: البحث عن الشركاء الوطنيين المناسبين، مثل مؤسسات البحوث، وذلك لترجمة المنتجات المعرفية إلى اللغات الوطنية ونشرها كنواتج مشتركة؛ وتحسين استعمال مختلف الوسائط وأشكال الاتصال مثل وسائل التواصل الاجتماعي، والتعلم الإلكتروني ومقاطع الفيديو القصيرة. |
:: improved use of UNIDO's web-based communication services. | UN | :: تحسّن استخدام خدمات اتصال اليونيدو القائمة على الويب. |