Cuba highlighted the State's economic achievements and the progress in the improvement of living conditions of migrant workers. | UN | وسلّطت كوبا الضوء على الإنجازات الاقتصادية التي حققتها دولة الإمارات وعلى التقدم في تحسين الظروف المعيشية للعمال المهاجرين. |
It noted the new Code of Imprisonment and that the improvement of living conditions for prisoners has been a priority. | UN | وأشارت إلى قانون الحبس الجديد وقالت إن تحسين الظروف المعيشية للسجناء كانت أولوية. |
:: A community fund is in place at the national level to permit the financing of interventions for the improvement of living conditions in urban and rural areas by the communities themselves | UN | :: إنشاء صندوق مجتمعي على المستوى الوطني يسمح للمجتمعات المحلية نفسها بتمويل الأنشطة الرامية إلى تحسين الأحوال المعيشية في المناطق الحضرية والريفية |
32. Objective 1: improvement of living conditions and infrastructure in rural areas. | UN | 32 - الهدف 1: تحسين ظروف العيش والهياكل الأساسية في المناطق الريفية. |
Priority areas include social protection for family poverty reduction and the improvement of living conditions for vulnerable groups. | UN | وتشمل المجالات ذات الأولوية الحماية الاجتماعية لغرض الحد من فقر الأسرة، وتحسين الظروف المعيشية للفئات الضعيفة. |
(d) Facilitating pro-poor financing of housing and urban infrastructure and services that contribute to sustainable human settlements development and the improvement of living conditions of slum-dwellers (subprogramme 4: human settlements financing). | UN | (د) تيسير التمويل المراعي لمصالح الفقراء في مجالي الإسكان والبنى الأساسية بالمناطق الحضرية، والخدمات التي تساهم في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وتحسين الأحوال المعيشة لسكان الأحياء الفقيرة (البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية). |
In addition, the Operation has made notable achievements in the improvement of living conditions for its personnel, which in turn has had a positive effect on the retention of personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حققت العملية المختلطة إنجازات هائلة في مجال تحسين الظروف المعيشية لموظفيها، ما أسفر بدوره عن تأثير إيجابي على استبقائهم. |
In addition, UNAMID has made tremendous progress in the improvement of living conditions for its personnel, which in turn has had a positive effect on the retention of personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحرزت العملية تقدماً هائلا في تحسين الظروف المعيشية لموظفيها، وهذا بدوره كان له تأثير إيجابي على استبقاء الموظفين. |
61. A vital element in the quest for addressing the security and human rights situation is the improvement of living conditions for all Iraqis. | UN | 61 - ويعد تحسين الظروف المعيشية لجميع العراقيين عنصرا جوهريا في السعي إلى معالجة الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان. |
This Act ensured improvement of living conditions of 70 000 refugees and IDPs, several social problems were solved, as well as their employment was ensured. | UN | وقد مكّن هذا العمل من ضمان تحسين الظروف المعيشية لفائدة 000 70 شخص من اللاجئيــن والمشردين داخليا، وتسوية العديد من مشاكلهم الاجتماعية وكفالة فرص العمل لهم. |
:: A community fund is in place at the national level to permit the financing of interventions for the improvement of living conditions in urban and rural areas by the communities themselves | UN | :: إنشاء صندوق مجتمعي على الصعيد الوطني، لإتاحة تمويل الأنشطة الرامية إلى تحسين الأحوال المعيشية في المناطق الحضرية والريفية من جانب المجتمعات المحلية نفسها |
improvement of living conditions of populations in the affected zones, | UN | - تحسين الأحوال المعيشية لسكان المناطق المتأثرة |
After further deliberations, four main topics were defined: (i) improvement of living conditions in drylands; (ii) natural resource management; (iii) technology development application and transfer; and (iv) monitoring and assessment. | UN | وبعد المزيد من المداولات، حُددت أربعة مواضيع رئيسية هي: `1` تحسين ظروف العيش في الأراضي الجافة؛ `2` وإدارة الموارد الطبيعية؛ `3` وتطبيق تطوير التكنولوجيا ونقلها؛ `4` والرصد والتقييم. |
7. Four priority issues have been identified by the GoE for coverage by THEMANET: improvement of living conditions in drylands; natural resources management; technology development, application and transfer; and monitoring and assessment. | UN | 7- حدَّد فريق الخبراء أربع قضايا ذات أولوية مشمولة بشبكة THEMANET: تحسين ظروف العيش في الأراضي الجافة؛ وإدارة الموارد الطبيعية؛ وتطوير وتطبيق التكنولوجيا ونقلها؛ والرصد والتقييم. |
Rehabilitating barracks and the improvement of living conditions for integrated defence forces are support priorities in Burundi, Sierra Leone and Guinea-Bissau. | UN | ومن أولويات الدعم في بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو إصلاح الثكنات وتحسين الظروف المعيشية لقوات الدفاع المتكاملة. |
The objectives of the workshop were to exchange information and experiences; to highlight the role of men and women in natural resources management, with an emphasis on regional medicinal and aromatic plants; and to propose follow-up actions to ensure the sustainable management of natural resources and the improvement of living conditions of rural men and women. | UN | وتمثلت أهداف حلقة العمل في تبادل المعلومات والخبرات؛ وإبراز الدور الذي يضطلع به الرجال والنساء في إدارة الموارد الطبيعية، مع التركيز على النباتات الطبية والعطرية الإقليمية؛ واقتراح إجراءات المتابعة لكفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتحسين الظروف المعيشية للرجل والمرأة الريفيين. |
(d) Facilitating pro-poor financing of housing and urban infrastructure and services that contribute to sustainable human settlements development and the improvement of living conditions of slum-dwellers (subprogramme 4: Human settlements financing). | UN | (د) تيسير التمويل المراعي لمصالح الفقراء في مجالي الإسكان والهياكل الأساسية في المناطق الحضرية، والخدمات التي تساهم في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وتحسين الأحوال المعيشة لسكان الأحياء الفقيرة (البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية). |
This programme has several components, including social mobilization, institutional strengthening and improvement of living conditions. | UN | ويتضمن هذا البرنامج مكونات عدة، منها التعبئة الاجتماعية وتعزيز المؤسسات وتحسين الأحوال المعيشية. |
(States Parties recognize the right of all persons with disabilities to an adequate standard of living for themselves and their families, including adequate food, clothing, housing and access to clean water, and to the continuous improvement of living conditions. | UN | (تعترف الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في التمتع بمستوى لائق للعيش هم وأسرهم، بما في ذلك ما يكفي من الأغذية والملبس والمسكن والحصول على الماء النظيف، وفي مواصلة تحسين ظروفهم المعيشية. |
He referred also to a programme to benefit the Roma minority, which is being implemented since 2004 in the areas of education, employment, improvement of living conditions and health care. | UN | وأشار وكيل الوزارة أيضاً إلى أن بولندا شرعت منذ عام 2004 في تنفيذ برنامج لفائدة أقلية الروما في مجالات التعليم والعمالة وتحسين ظروف العيش والرعاية الصحية. |
Continue implementation of the State programme on the improvement of living conditions and increased employment of refugees and internally displaced persons, including the amendments thereto made by the presidential decree dated 31 October 2007. | UN | :: مواصلة تنفيذ البرنامج الحكومي لتحسين الظروف المعيشية للاجئين والأشخاص المشردين داخليا وزيادة توظيفهم، بما في ذلك التعديلات المُدخلة عليه بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
(d) No affected persons, groups or communities shall suffer detriment as far as their human rights are concerned, nor shall their right to the continuous improvement of living conditions be subject to infringement. | UN | )د( لا ينبغي أن يعاني اﻷشخاص المتأثرون أو المجموعات أو المجتمعات المتأثرة من أضرار فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، كما لا ينبغي أن يخضع حقهم في تحسين ظروف معيشتهم تحسيناً مستمراً ﻷي انتهاك. |
Regional programme for the improvement of living conditions of Palestinian refugee camps (funds needed to start up the project in Lebanon and Jordan) | UN | البرنامج الإقليمي لتحسين الأوضاع المعيشية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين (موارد لازمة لبدء المشروع في لبنان والأردن) |
In an interdependent world the improvement of living conditions in a poor country may have an impact on the creation of jobs in a developed nation. | UN | ففي عالم متكافــــل يمكن أن يكون لتحسين ظروف المعيشة في بلد فقير أثره على إيجاد فرص عمل في أمة متقدمة النمو. |
Economic revitalization is essential for the process of reconciliation, for the improvement of living conditions and for the maintenance of durable peace, both in Bosnia and Herzegovina and in the region. | UN | إن اﻹنعاش الاقتصادي ضروري لعملية المصالحة وتحسين ظروف المعيشة وصون السلام الدائم في البوسنة والهرسك وفي المنطقة. |
19. The employment policy in Iraq is aimed at employing labour to further the process of building the national economy with a view to prosperity and the improvement of living conditions. | UN | ٩١- إن سياسة التشغيل في العراق تهدف الى توظيف العمل في خدمة عملية بناء الاقتصاد الوطني من أجل الرفاهية وتحسين ظروف الحياة. |
9. Calls upon States to participate actively in international cooperation concerning policies for equalization of opportunities for persons with disabilities and for improvement of living conditions of persons with disabilities in developing countries; | UN | ٩ - تدعو الدول إلى المساهمة النشطة في التعاون الدولي بشأن السياسات الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وإلى تحسين أحوالهم المعيشية في البلدان النامية؛ |