"improvement of the human rights situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين حالة حقوق الإنسان
        
    • تحسن حالة حقوق الإنسان
        
    • تحسن في حالة حقوق الإنسان
        
    • تحسين وضع حقوق الإنسان
        
    • بتحسين حالة حقوق الإنسان
        
    • لتحسين حالة حقوق اﻹنسان
        
    Senegal wished the authorities of Botswana every success in their efforts to ensure the continuing improvement of the human rights situation in their country. UN وتمنت السنغال للسلطات في بوتسوانا النجاح في جهودها لضمان مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في بلدها.
    :: To provide financial support to activities aiming at the improvement of the human rights situation of indigenous peoples UN تقديم الدعم المالي إلى الأنشطة الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية
    All its activities and programmes are geared towards the improvement of the human rights situation on the African continent. UN وجميع أنشطته وبرامجه موجهة صوب تحسين حالة حقوق الإنسان في القارة الأفريقية.
    In this connection, the Committee noted recent human rights reports reflecting the improvement of the human rights situation in the United Republic of Tanzania. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى التقارير الحديثة التي تتحدث عن تحسن حالة حقوق الإنسان في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Donors have also continued to provide funds for technical assistance for the improvement of the human rights situation in the Sudan. UN كما واصلت الجهات المانحة تقديم الأموال للمساعدة التقنية من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    improvement of the human rights situation on the ground; UN - تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    improvement of the human rights situation on the ground; UN - تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    Slovenia further supports the inclusion of a strong, free and independent civil society voice in the efforts aimed at improvement of the human rights situation nationally, regionally and internationally. UN وتؤيد سلوفينيا كذلك إدماج صوت قوي وحر ومستقل للمجتمع المدني في إطار الجهود الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    improvement of the human rights situation on the ground; UN - تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    In this submission, she reports on this and sets out her observations and recommendations regarding improvement of the human rights situation in Burundi. UN وهي تقدم وصفاً لهذا الوضع في تقريرها وتتقدم بملاحظاتها وتوصياتها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    :: Promote dialogue between Government agencies and civil society on the improvement of the human rights situation in the country UN :: تعزيز الحوار بين الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بشأن تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد
    The outcome of the 2009 review and its implementation had broadly contributed to the improvement of the human rights situation in Portugal. UN فقد أسهمت نتائج استعراض عام 2009 وتنفيذها إسهاماً واسعاً في تحسين حالة حقوق الإنسان في البرتغال.
    France is convinced that this mechanism can play a vital role in the universal improvement of the human rights situation. UN ففرنسا مؤمنة بالدور الرئيسي الذي يمكن أن تؤديه هذه الآلية في تحسين حالة حقوق الإنسان في العالم.
    It hoped that the universal periodic review, as a unique tool, would continue to contribute to the improvement of the human rights situation in all countries. UN وقالت إنها تأمل أن يواصل الاستعراض الدوري الشامل، بوصفه أداة فريدة، الإسهام في تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Such a mandate would provide a reliable mechanism that would focus on the improvement of the human rights situation in the country. UN ومن شأن مثل هذه الولاية أن تقدم آلية موثوقة تركز على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    Such a mandate would provide a reliable mechanism which would focus on the improvement of the human rights situation in the country. UN ومن شأن مثل هذه الولاية أن توفّر آلية موثوقة تركز على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    The present report describes activities conducted by the office and includes 12 recommendations formulated by the High Commissioner to contribute to the improvement of the human rights situation in the Plurinational State of Bolivia. UN ويتناول التقرير أنشطة مكتب المفوضية ويتضمن 12 توصية قدمتها المفوضية السامية للمساهمة في تحسين حالة حقوق الإنسان في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    4.5 The improvement of the human rights situation in Togo does nothing to favour the complainant's case. UN 4-5 وليس في تحسن حالة حقوق الإنسان في توغو شيء يصب في صالح قضية صاحب الشكوى.
    19. During the reporting period, the activities of the human rights component encompassed the monitoring of the human rights situation in the country as well as the provision of advice to the Government of Haiti and to human rights organizations on the improvement of the human rights situation. UN 19 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شملت أنشطة عنصر حقوق الإنسان رصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وكذلك تقديم المشورة إلى حكومة هايتي ومنظمات حقوق الإنسان بشأن تحسن حالة حقوق الإنسان.
    It also made a number of recommendations, which led to interventions by the Ministry of Justice and an improvement of the human rights situation in specific detention centres. UN وقدمت الشعبة أيضاً عدداً من التوصيات أدت إلى تدخلات من جانب وزارة العدل وإلى تحسن في حالة حقوق الإنسان في مراكز احتجاز معينة.
    Education could change people's thinking and thus their behaviour, leading to an improvement of the human rights situation. UN فالتعليم يمكن أن يبدل من أفكار الناس وبالتالي من سلوكهم، مما يؤدي إلى تحسين وضع حقوق الإنسان.
    In these three countries, our engagement has been fruitful and the Governments' cooperation promises an improvement of the human rights situation. UN وفي هذه البلدان الثلاثة، كانت مشاركتنا مثمرة ويبشر التعاون مع حكومات تلك البلدان بتحسين حالة حقوق الإنسان.
    It is therefore necessary to emphasize that the Special Representative has encountered much goodwill and many persons, within the Government and the judiciary as well as in the non-governmental sector, who perform heroic work for the improvement of the human rights situation of Cambodia. UN ولذلك يجب التشديد على أن الممثل الخاص وجد قدرا كبيرا من الاستعداد الطيب لدى العديد من اﻷشخاص، داخل الحكومة وفي أوساط القضاء، وكذا في القطاع غير الحكومي الذين يقومون بعمل بطولي لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus