"improving communications" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين الاتصالات
        
    • وتحسين الاتصالات
        
    • بتحسين الاتصالات
        
    • تحسين مستوى الاتصالات
        
    It has also been given responsibility for improving communications and coordination with the Department of Field Support and the peacekeeping missions. UN كما أوكلت إلى الوحدة مسؤولية تحسين الاتصالات والتنسيق مع إدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام.
    improving communications in the field: Information technology is being used to improve and speed up communication with the field: UN تحسين الاتصالات في الميدان: تُستخدم تكنولوجيا المعلومات اﻵن لتحسين الاتصالات مع الميدان وزيادة سرعتها:
    In general, it tried to defend all those whose fundamental rights were at risk, and, with that in mind, put special emphasis on improving communications between Governments and between governmental and non-governmental institutions. UN وهي تحاول، بصفة عامة، أن تدافع عن جميع من تتعرض حقوقهم الأساسية للخطر، ومع أخذ ذلك بعين الاعتبار، تركز بصفة خاصة على تحسين الاتصالات فيما بين الحكومات وبين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Global engineering of broadcast and conference management will improve service delivery by establishing greater governance, ensuring compliance, improving communications and knowledge sharing, standardizing equipment and reinforcing security measures. UN وستعمل هندسة البث وإدارة المؤتمرات على الصعيد العالمي على تحسين تقديم الخدمات من خلال زيادة الحوكمة وضمان الامتثال وتحسين الاتصالات وتبادل المعارف وتوحيد المعدات وتعزيز التدابير الأمنية.
    No expansion of the telecommunications capacity would, for example, offset the lack of a current telephone directory, the issuance of which would represent a much better investment in terms of improving communications at the Organization. UN فلن يساعد التوسع في قدرة الاتصالات السلكية واللاسلكية على سبيل المثال، في الاستعاضة عن انعدام دليل للهاتف، بل إن اصداره يمثل استثمارا أفضل فيما يتعلق بتحسين الاتصالات في المنظمة.
    It provides key Rwandan individuals with an opportunity to experience first-hand the work of the Tribunal while improving communications between the Tribunal and the Rwandan people. UN ويتيح هذا البرنامج للأفراد البارزين في رواندا فرصة لاختبار عمل المحكمة بصورة مباشرة وفي الوقت نفسه تحسين الاتصالات بين المحكمة وشعب رواندا.
    improving communications amongst the various modes can significantly reduce delays. UN 24- ويمكن أن يؤدي تحسين الاتصالات بين مختلف الوسائط إلى تقليل التأخير إلى حد بعيد.
    It is disappointing that the suggestions that we have made even with regard to improving communications between the Directors-General of Military Operations do not appear to find favour with Pakistan at this stage. UN ومن المخيب لﻷمل أن المقترحات التي قدمناها، حتى بشأن تحسين الاتصالات بين المديرين العامين للعمليات العسكرية، لم تكن فيما يبدو موضع استحسان من باكستان في هذه المرحلة.
    7. Calls upon the Executive Director to examine means for improving communications between the secretariat and the permanent missions in Nairobi, with the assistance of the United Nations Office at Nairobi; UN ٧ - يدعو المدير التنفيذي أن يبحث وسائل تحسين الاتصالات بين اﻷمانة والبعثات الدائمة في نيروبي بمساعدة مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛
    In paragraph 7 of Governing Council decision 20/30, the Council called upon the Executive Director to " ...examine means for improving communications between the secretariat and the permanent missions in Nairobi, with the assistance of the United Nations Office at Nairobi. " UN 32 - في الفقرة 7 من مقرر مجلس الإدارة 20/30 ، دعا المجلس المدير التنفيذي إلى " أن يبحث وسائل تحسين الاتصالات بين الأمانة والبعثات الدائمة في نيروبي ؛ بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي " .
    improving communications among key centres in the subregions to help coordinate fire operations; UN (ب) تحسين الاتصالات بين المراكز الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية للمساعدة في تنسيق عمليات إطفاء الحرائق؛
    57. The participants in the workshop discussed possibilities for improving communications and networking within the North Atlantic, the Baltic Sea, the Mediterranean Sea and the Black Sea on reporting on, and assessment of, the marine environment. UN 57 - وناقش المشاركون في حلقة العمل إمكانيات تحسين الاتصالات والتواصل داخل منطقة شمال المحيط الأطلسي وبحر البلطيق والبحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود، في تقديم التقارير عن البيئة البحرية وتقييمها.
    52. Workshop participants discussed possibilities for improving communications and networking within the Eastern and South-Eastern Asian Seas on reporting on, and assessment of, the marine environment. UN 52 - وناقش المشاركون في حلقة العمل إمكانيات تحسين الاتصالات والربط الشبكي في إطار بحار شرق وجنوب شرق آسيا بشأن تقديم تقارير عن البيئة البحرية وتقييمها.
    Inmarsat-M Earth Stations are also considered for improving communications of meteorological services in countries of the South Pacific. UN وينظر أيضا في امكانية استخدام المحطات اﻷرضية للساتل " انمارسات - م " ﻷجل تحسين الاتصالات بين دوائر اﻷرصاد الجوية في بلدان في منطقة جنوبي المحيط الهادئ .
    14. There must be greater international cooperation in constructing, improving and maintaining transport and storage facilities and improving communications and the transit of goods from the landlocked developing countries, in order to facilitate their access to ports and reduce their isolation from international markets. UN ١٤ - ومضت تقول إنه ينبغي زيادة التعاون الدولي في إقامة مرافق للنقل والتخزين وتحسينها وصيانتها، وفي تحسين الاتصالات وعبور السلع من البلدان النامية غير الساحلية، بغية تسهيل سبل وصولها الى الموانئ وتخفيف عزلتها عن اﻷسواق الدولية.
    12. For the purpose of improving communications between the Secretariat of the Subcommittee and members of the Subcommittee during the year and in connection with preparation for Subcommittee meetings, maximum possible use should be made of electronic links. UN ١٢ - ولغرض تحسين الاتصالات بين اﻷمانة العامة وبين اللجنة الفرعية وأعضاء اللجنة الفرعية خلال العام وكذلك فيما يتصل بالتحضير لاجتماعات اللجنة الفرعية، ينبغي أن تستعمل حلقات الوصل الالكترونية الى أقصى حد ممكن.
    Inmarsat-M Earth Stations are also being considered for improving communications of meteorological services in countries of the South Pacific. UN ويجرى النظر أيضا في امكانية استخدام المحطات الأرضية التابعة للمنظمة الدولية للسواتل المتنقلة " انمارسات-م " (Inmarsat-M) لأجل تحسين الاتصالات بين دوائر الأرصاد الجوية في منطقة جنوبي المحيط الهادئ.
    21. Items listed under miscellaneous communications equipment relate to the expansion of the present video conferencing system to the regional headquarters at Bihac, Mostar, Doboj and Brcko; fostering protection of repeater sites; improving communications between sites; and the replacement of unserviceable equipment. UN ٢١- وتتصل المواد المدرجة في بند معدلات الاتصالات المتنوعة بالتوسع في النظام الحالي للمؤتمرات بواسطة الفيديو ليشمل المقر اﻹقليمي في بيهاتش وموستار ودوبوج وبركو؛ وتعزيز حماية مواقع أجهزة اﻹعادة، وتحسين الاتصالات بين المواقع واستبدال المعدات غير القابلة للخدمة.
    Enhancing transport infrastructure, in particular the road network, and improving communications are key to advancing national integration, fostering growth and diversification of the rural economy, increasing mobility, promoting investment and facilitating the delivery of social services. UN ويمثل تعزيز بنية النقل الأساسية، لا سيما شبكة الطرق، وتحسين الاتصالات عنصرا أساسيا لتوطيد التكامل الوطني وتعزيز النمو وتنويع الاقتصاد الريفي، وزيادة التنقلية، وتعزيز الاستثمار، وتيسير تقديم الخدمات الاجتماعية.
    However, the Fund also needed to make improvements such as establishing specific timeliness criteria for the submission of separation documents, developing an electronic format for separation documents and improving communications between the Fund and its member organizations. UN غير أنه كان على الصندوق أيضا إدخال تحسينات، مثل وضع معايير تتعلق بالمهلة المحددة لتقديم وثائق انتهاء الخدمة، واستحداث شكل إلكتروني لهذه الوثائق، وتحسين الاتصالات بين الصندوق والمنظمات المشتركة في عضويته.
    In order to ensure that the needs of beneficiary countries were addressed in a timely manner, efforts must continue to promote the delegation of authority and decentralization and to harmonize the level and substance of the authority granted, while at the same time improving communications between Headquarters and field offices. UN ومن أجل ضمان الاستجابة في الوقت المناسب لاحتياجات البلدان المستفيدة، يتعيﱠن مواصلة بذل الجهود لتشجيع تفويض السلطة وتطبيق اللامركزية وتوحيد مستويات السلطة الممنوحة ومضمونها، والقيام، في نفس الوقت، بتحسين الاتصالات بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Strategic performance objective 5. improving communications Description. UN هدف الأداء الاستراتيجي 5 - تحسين مستوى الاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus