"improving dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين الحوار
        
    • النهوض بالحوار
        
    • بتحسين الحوار
        
    • وتحسين الحوار
        
    In that regard, the importance of improving dialogue was widely acknowledged. UN وفي هذا الصدد، كان هناك اعتراف واسع بأهمية تحسين الحوار.
    We value the efforts to streamline the working methods of the Council, including through improving dialogue with the Bureaux of the functional commissions. UN ونقدر الجهود الرامية إلى تبسيط أساليب عمل المجلس، بما فيها تحسين الحوار مع مكاتب اللجان الفنية.
    Boards of funds and programmes: improving dialogue and oversight UN 1 - مجالس الصناديق والبرامج: تحسين الحوار والإشراف
    Encouraging the efforts of the Government of Burundi to create a space for all political parties and to continue improving dialogue between all relevant actors, including civil society, UN وإذ يشجع الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي لإفساح المجال لجميع الأحزاب السياسية والاستمرار في النهوض بالحوار بين جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها المجتمع المدني،
    In 2002, the DG TTF funded 12 programs, many of which involved improving dialogue between government and citizens and also work with the media. UN ففي 2002، مول صندوق أصول الحكم الديمقراطي 12 برنامجا، تعلق الكثير منها بتحسين الحوار بين الحكومة والمواطنين والعمل أيضا مع وسائط الإعلام.
    Russia has been a consistent supporter of and active participant in the efforts of the Security Council aimed at improving its working methods, including enhancing the transparency of its activities and improving dialogue with non-members. UN وما برحت روسيا من المؤيدين الثابتين لجهود مجلس الأمن الرامية إلى تحسين أساليب عمله، والمشاركين الناشطين في هذه الجهود، بما في ذلك تعزيز شفافية أنشطته وتحسين الحوار مع غير الأعضاء فيه.
    He welcomed the progress made over the preceding year in improving dialogue between troop-contributing countries, the Security Council and the Secretary-General. UN ورحب بالتقدم الذي أحرز خلال السنة الماضية في تحسين الحوار بين البلدان المساهمة بقوات، ومجلس اﻷمن واﻷمين العام.
    Furthermore, the confidence-building measures initiative led to the organization of various seminars on Sahrawi culture, the role of women and other issues, as a means of improving dialogue. UN وعلاوة على ذلك، أدت مبادرة تدابير بناء الثقة إلى تنظيم حلقات دراسية شتى عن الثقافة الصحراوية ودور المرأة وغيرهما من القضايا، وذلك على سبيل تحسين الحوار.
    Encouraging the efforts of the Government of Burundi to create a space for all political parties and to continue improving dialogue between all relevant actors, including civil society, UN وإذ يشجع جهود حكومة بوروندي الرامية إلى إفساح المجال لجميع الأحزاب السياسية وإلى الاستمرار في تحسين الحوار فيما بين كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني،
    Encouraging the efforts of the Government of Burundi to create a space for all political parties and to continue improving dialogue between all relevant actors, including civil society, UN وإذ يشجع جهود حكومة بوروندي الرامية إلى إفساح المجال لجميع الأحزاب السياسية وإلى الاستمرار في تحسين الحوار فيما بين كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني،
    Encouraging the efforts of the Government of Burundi to create a space for all political parties and to continue improving dialogue between all actors, including civil society, UN وإذ يشجع جهود حكومة بوروندي على إيجاد حيز لجميع الأحزاب السياسية وعلى الاستمرار في تحسين الحوار فيما بين كافة الجهات الفاعلة، بما فيها المجتمع المدني،
    Encouraging the efforts of the Government of Burundi to create a space for all political parties and to continue improving dialogue between all actors, including civil society, UN وإذ يشجع جهود حكومة بوروندي على إيجاد حيز لجميع الأحزاب السياسية وعلى الاستمرار في تحسين الحوار فيما بين كافة الجهات الفاعلة، بما فيها المجتمع المدني،
    Member States must provide policy guidance and strengthen capacities, while improving dialogue and information-sharing and ensuring accountability at all levels. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تقدم توجيهات متعلقة بالسياسات وتعزز القدرات مع تحسين الحوار وتشاطر المعلومات وكفالة المساءلة على جميع الصعد.
    The Office will also give emphasis to improving dialogue with Member States and regional organizations in order to strengthen partnerships and increase contributions to peacekeeping operations. UN وسيتم التركيز أيضا على تحسين الحوار مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لتعزيز الشراكة وزيادة المساهمات في عمليات حفظ السلام.
    The Working Group was strongly encouraged to draft a paper on modalities for improving dialogue and to involve the members of the United Nations system, particularly development agencies, in its work. UN وشُجع الفريق العامل بشدة على صياغة ورقة تتعلق بسُبُل تحسين الحوار وإشراك أعضاء منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات الإنمائية في أعماله.
    In that context, the Office of the Under-Secretary-General and the senior leadership of the Department have been actively vested in improving dialogue and increasing interaction with Member States and troop- and police-contributing countries to increase awareness of support functions as strategic enablers for the successful mounting and sustainment of United Nations field operations. UN وفي هذا السياق، عكف مكتب وكيل الأمين العام والقيادة العليا لهذه الإدارة بشكل نشط على تحسين الحوار وزيادة التفاعل مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وشرطة بهدف التوعية بمهام الدعم باعتبارها عناصر دعم استراتيجية لإنشاء وإدامة العمليات الميدانية للأمم المتحدة على نحو ناجح.
    It is indispensable for States to continue to explore ways and means of strengthening the link between migration and development, so that properly managed migration can help us attain the Millennium Development Goals, in particular by improving dialogue between the Government, the migrants and their families. UN ولا بد للدول من مواصلة استكشاف السبل والوسائل التي تهدف إلى تعزيز الصلة بين الهجرة والتنمية، وذلك لكي يتسنى للهجرة التي تجري إدارتها بطريقة ملائمة مساعدتنا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة عن طريق تحسين الحوار بين الحكومة والمهاجرين وأسرهم.
    Encouraging the efforts of the Government of Burundi to create a space for all political parties and to continue improving dialogue between all actors, including civil society, UN وإذ يشجع الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي لإيجاد حيز لجميع الأحزاب السياسية والاستمرار في النهوض بالحوار بين جميع الجهات الفاعلة، بما فيها المجتمع المدني،
    The second level related to improving dialogue between the financial and trade institutions, on the one hand, and those dealing with social and humanitarian affairs, on the other, so as to ensure that the economic and monetary aspects were not separated from the social objectives of development. UN ويتعلق المستوى الثاني بتحسين الحوار بين المؤسسات المالية والتجارية من جهة، والمؤسسات التي تتناول الشؤون الاجتماعية واﻹنسانية، من جهة أخرى، بما يضمن عدم فصل الجوانب الاقتصادية والنقدية عن اﻷهداف الاجتماعية للتنمية.
    Boosting the country's economic base and improving dialogue with neighbouring countries were also considered among crucial components of a successful transition. UN ورئي أيضا أن تعزيز قاعدة البلد الاقتصادية وتحسين الحوار مع البلدان المجاورة هما مكونين من المكونات الجوهرية لنجاح عملية التحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus