"improving health care" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين الرعاية الصحية
        
    • وتحسين الرعاية الصحية
        
    • بتحسين الرعاية الصحية
        
    • لتحسين خدمات الرعاية الصحية
        
    Support to women's and children's access to behaviour-change communication interventions towards improving health care and feeding practices. UN :: دعم أنشطة الاتصال لتغيير السلوك التي تشمل النساء والأطفال من أجل تحسين الرعاية الصحية وممارسات التغذية.
    Public health is the primary phase in improving health care for the country's residents. UN والصحة العامة هي أول مرحلة في تحسين الرعاية الصحية لأبناء البلد.
    The eight Millennium Development Goals (MDGs) represent a worldwide quest to eliminate poverty and hunger while improving health care, education and the environment. UN والأهداف الإنمائية الثمانية للألفية تمثل سعياً عالمياً للقضاء على الفقر مع تحسين الرعاية الصحية والتعليم والبيئة.
    The Government is planning to criminalise female genital mutilation and improving health care to women and children victims of this practice. UN وتزمع الحكومة تجريم تشوية الأعضاء التناسلية للأنثى وتحسين الرعاية الصحية للمرأة والطفل ضحايا هذه الممارسة.
    73. The Government wants its health-care system to provide quality care as efficiently as possible and is committed to improving health care. UN 73 - إن الحكومة تريد أن يوفر نظام رعايتها الصحية رعاية جيدة على أعلى مستوى ممكن من الفعالية، وهي ملتزمة بتحسين الرعاية الصحية.
    Priority was being given to the rejuvenation of the agriculture sector, as well as to reforms aimed at improving health care and services. UN وأعطيت الأولوية لإعادة إحياء القطاع الزراعي، فضلاً عن الإصلاحات الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية والخدمات.
    improving health care and nutrition; UN تحسين الرعاية الصحية والتغذية؛
    Emphasis was placed on education and public spending was being redirected towards pro-poor investment and programmes aimed at improving health care, education and food security. UN ويركز بلده على التعليم ويعيد توجيه الإنفاق العام نحو الاستثمارات لصالح الفقراء والبرامج التي ترمي إلى تحسين الرعاية الصحية والتعليم والأمن الغذائي.
    212. The government recognizes the pressing need of improving health care in Bulgaria. UN 212 - تدرك الحكومة الحاجة الملحة إلى تحسين الرعاية الصحية في بلغاريا.
    improving health care in Rural Areas UN تحسين الرعاية الصحية في المناطق الريفية
    B. Addressing somatic/psychosocial pathologies: improving health care UN باء - معالجة الحالات المرضية الجسمانية والنفسية-الاجتماعية: تحسين الرعاية الصحية
    Our experience during these past years has seen some actions of particular importance and great impact in improving health care and reducing maternal and infant mortality rates. UN وقد شهدت تجربتنا خلال هذه السنوات الماضية بعض الإجراءات، ذات الأهمية الخاصة والأثر الكبير في تحسين الرعاية الصحية وخفض معدلات وفيات الأمهات والرضّع.
    In the area of women's and infants' health, the Government has integrated the issue of improving health care for women in pregnancy and childbirth into the 11th Five-Year Plan for national development. UN وفي مجال صحة النساء والرضّع، أدمجت الحكومة الصينية مسألة تحسين الرعاية الصحية للنساء خلال الحمل والولادة، في الخطة الخمسية الحادية عشرة للتنمية الوطنية.
    35. In Belarus, the Swiss Agency for Development and Cooperation, together with the local administrations in three of the most-affected districts, is implementing a project aimed at improving health care for mothers and children. UN 35 - وفي بيلاروس، تقوم الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، بالاشتراك مع الإدارة المحلية في ثلاثة من أكثر المناطق تأثرا بتشيرنوبيل، بتنفيذ مشروع يهدف إلى تحسين الرعاية الصحية للأمهات والأطفال.
    63. During this period, significant results have been achieved in the implementation of the housing programme for Roma and in improving health care and employment of Roma throughout BiH. UN 63- وتحققت خلال هذه الفترة نتائج كبيرة في مجال تنفيذ برنامج إسكان الروما وفي تحسين الرعاية الصحية والعمالة لهم في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    The Summit discussions focused on improving health care for women and children in Africa and highlighted the Secretary-General's " Every woman, every child " initiative, which aims to save the lives of 16 million women and children by 2015. UN وركّز الاجتماع في مناقشاته على مسألة تحسين الرعاية الصحية للنساء والأطفال في أفريقيا، وسلط الضوء على مبادرة الأمين العام " كل امرأة وكل طفل " التي تهدف إلى إنقاذ حياة 16 مليون امرأة وطفل بحلول عام 2015.
    (a) Take all necessary measures to strengthen its programmes for improving health care by, inter alia, supporting these programmes with adequate budgetary allocations and human and other resources; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل تعزيز برامجها الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية عن طريق دعم تلك البرامج بالقدر الكافي من مخصصات الميزانية ومن الموارد البشرية وغيرها؛
    418. On September 15, 2004, Canada's First Ministers agreed to a 10-year plan aimed at improving health care (see the Introduction to this report). UN 418- اتفق رؤساء وزراء كندا في 15 أيلول/سبتمبر 2004 على خطة عشرية ترمي إلى تحسين الرعاية الصحية (انظر مقدمة هذا التقرير).
    improving health care is a precondition for and a key element of sustainable development. UN وتحسين الرعاية الصحية شرط مسبق لأي عنصر رئيسي من عناصر التنمية المستدامة.
    Under the Plan, eradication of poverty, reduction of income disparity and improving health care, shelter and water supply would have positive effects for children. UN وفي إطار هذه الخطة، سيكون للقضاء على الفقر والحد من التفاوت في الدخول وتحسين الرعاية الصحية والمأوى وإمدادات المياه آثارها الإيجابية على الأطفال.
    212. Giving effect to the right to health care is a Millennium Development Goal pursued by the Government through a package of plans, policies and programmes for improving health care. Its efforts have been notably successful in reducing infant and child mortality and in improving child health through the following key programmes: UN 212- يعد إنفاذ الحق في الرعاية الصحية من الأهداف الإنمائية للألفية وقد حققت الجهود الحكومية في هذا الإطار من خلال حزمة الخطط والسياسات والبرامج المعنية بتحسين الرعاية الصحية نجاحات ملموسة في خفض نسبة الوفيات في المواليد والأطفال، وتحقيق التنمية الصحية للطفل من خلال عدة برامج أساسية هي:
    Para 63 of the Concluding comments, the UNCEDAW Committee recommended that `priority be given to allocate resources for improving health care services for women including in the remote islands For the period 2004 - 2005 Government spent $2,276,200 on the following health projects and programmes for rural areas and outer islands: UN وتوصي لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في الفقرة 44 من تعليقاتها الختامية ' بأن تُعطى الأولوية لتخصيص الموارد اللازمة لتحسين خدمات الرعاية الصحية للمرأة` بما في ذلك المرأة في الجزر النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus