We could not agree more with the conclusion that the Commission should concentrate on improving its effectiveness in the field. | UN | ونحن نوافق تماما على الاستنتاج القائل بأنه ينبغي للجنة أن تركز على تحسين فعاليتها في الميدان. |
The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. | UN | وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين. |
The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. | UN | وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين. |
China is in favour of strengthening the safeguards system by improving its effectiveness and efficiency. | UN | وتؤيد الصين تقوية نظام الضمانات عن طريق تحسين فعاليته وكفاءته. |
4. Encourages the Institute to continue improving its effectiveness and the high quality of its output, in order to consolidate its important role in the training of beneficiaries; | UN | 4 - يشجع المعهد على مواصلة تحسين فعاليته وجودة نواتجه بغية ترسيخ دوره الهام في تدريب المستفيدين؛ |
The Republic of Korea focuses not only on increasing the volume of its aid, but also on improving its effectiveness. | UN | إن جمهورية كوريا لا تركز على حجم مساعداتها فحسب، بل كذلك على تحسين فعاليتها. |
We agree with the Secretary-General that the Organization's presence in developing countries must be strengthened by improving its effectiveness. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على وجوب تعزيز وجود المنظمة في البلدان النامية من خلال تحسين فعاليتها. |
We agree with the Secretary-General that the United Nations should expand its presence in the developing world by improving its effectiveness and its responsiveness. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن توسع المنظمة وجودها في العالم النامي عن طريق تحسين فعاليتها ومستوى استجابتها. |
Reforms in the Ministry of the Interior were aimed at improving its effectiveness in the fight against corruption. | UN | وأُجرِيت إصلاحات في وزارة الداخلية تهدف إلى تحسين فعاليتها في مكافحة الفساد. |
The group also reviewed the format and organization of its work, with a view to improving its effectiveness. | UN | كما استعرض الفريق العامل أعماله من حيث الشكل والتنظيم بهدف تحسين فعاليتها. |
The working group considered the format and organization of its meetings with a view to improving its effectiveness. | UN | ونظر الفريق العامل في شكل اجتماعاته وتنظيمها، بهدف تحسين فعاليتها. |
The Advisory Commission had emphasized its support for sustaining the momentum of change within UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries. | UN | وشددت اللجنة الاستشارية على دعمها للإبقاء على زخم التغيير الجاري داخل الأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين بالتعاون مع البلدان المضيفة. |
Your innovative approach and persistent optimism have brought us closer to making the decisions necessary to revamp the Organization with a view to improving its effectiveness and its responsiveness to the challenges of today and of tomorrow. | UN | إن نهجكم الإبداعي وتفاؤلكم المستمر قد اقتربا بنا من القرارات الضرورية لإنعاش المنظمة بغية تحسين فعاليتها واستجابتها لتحديات اليوم والغد. |
The Commission may therefore wish to reiterate its request to the Secretary-General to review the working of the ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas with a view to improving its effectiveness. | UN | ولهذا السبب، قد ترغب اللجنة في التأكيد مجددا على طلبها إلى اﻷمين العام بأن يستعرض طريقة عمل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بغية تحسين فعاليتها. |
Such expert groups will continue to closely monitor the implementation process of ISIC, Rev.3, as needed, and to give recommendations for improving its effectiveness. | UN | وستظل أفرقة الخبراء هذه ترصد عن كثب عملية تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الدولي الموحد، حسب الحاجة، إلى جانب تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها. |
18. Invites the Committee for Programme and Coordination to submit, at its forty-fourth session, recommendations on improving its effectiveness; | UN | 18 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها في دورتها الرابعة والأربعين؛ |
In so doing, it will apply lessons learned to date from its on-going activities with a view to further improving its effectiveness and performance in implementing the Convention’s guidance. | UN | وسيطبق المرفق لدى القيام بذلك العبر المستمدة حتى اﻵن من أنشطته الجارية بغية مواصلة تحسين فعاليته وأدائه في مجال تنفيذ اﻹرشاد الذي توفره الاتفاقية. |
In this regard, the High Commissioner has initiated a three-month multidisciplinary review of the special procedures system with the goal of improving its effectiveness. | UN | وقد بادرت المفوضة السامية في هذا الصدد بإجراء استعراض متعدد التخصصات مدته ثلاثة أشهر لنظام الاجراءات الخاصة بهدف تحسين فعاليته. |
Since thematic funding is a relatively new area for UNICEF, key to improving its effectiveness is enhancing knowledge sharing among UNICEF headquarters and regional and country offices on how to use this innovative funding modality to optimize results for children. | UN | وبما أن التمويل المواضيعي مجال جديد نسبيا في اليونيسيف، فإن مفتاح تحسين فعاليته هو تعزيز تبادل المعارف بين مقر اليونيسيف والمكاتب الإقليمية والقطرية عن كيفية الاستفادة من هذا الشكل المبتكر من التمويل لتحقيق أفضل النتائج لصالح الأطفال. |
530. The Committee recommends that the State party strengthen its nutrition programme in order to prevent and combat malnutrition and assess the impact of the programme on those affected with a view eventually to improving its effectiveness, in particular by encouraging healthier nutritional habits. | UN | 530- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برنامجها الغذائي للوقاية من سوء التغذية ومكافحة، كما توصي بأن تجري الدولة الطرف تقييما لأثر هذا البرنامج في من يعانون من سوء التغذية بهدف تحسين فعاليته في نهاية المطاف، وخاصة بالتشجيع على اتباع عادات غذائية أصح. |
The European Union advocates the widest possible participation in the Register and is also committed to improving its effectiveness. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في السجل على أوسع نطاق ممكن، ويلتزم أيضا بتحسين فعاليته. |
The European Union is committed to securing the widest possible participation in the Register, and to improving its effectiveness in a way that could contribute to regional and subregional confidence-building efforts. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بضمان أكبر قدر من المشاركة في هذا السجل وتحسين فعاليته يسهم في جهود بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
This involves reaching out to the wider world for cooperation, increasing the transparency of the General Assembly and improving its effectiveness. | UN | هذا الأمر يتطلب التعاون مع العالم على نطاق واسع، وزيادة شفافية الجمعية العامة، وتحسين فعاليتها. |
Donor coordination and engagement in the process is a further necessary element in improving its effectiveness. | UN | كما يعد تنسيق المانحين والتزامهم بالعملية عنصرا آخر ضروريا لتحسين فعاليتها. |