"improving services" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين الخدمات
        
    • تحسين خدمات
        
    • بتحسين الخدمات
        
    • وتحسين الخدمات
        
    • لتحسين الخدمات
        
    improving services provided to the agricultural sector in urban areas; UN :: تحسين الخدمات المقدمة للقطاع الزراعي في المناطق الحضرية؛
    The Government's preventive approach to crime focused on improving services provided to those at risk of becoming offenders or victims. UN وركز النهج الوقائي للحكومة المتعلق بالجرائم على تحسين الخدمات المقدمة للمعرضين لخطر أن يصبحوا من المجرمين أو الضحايا.
    It aims at improving services and detention conditions for female juveniles in Lebanon. UN ويرمي المشروع إلى تحسين الخدمات وأحوال المعتقل بالنسبة للأحداث الإناث في لبنان.
    UNODC continued its joint work with the World Health Organization (WHO) on improving services for the treatment and care of drug dependence worldwide. UN وواصل المكتب عمله المشترك مع منظمة الصحة العالمية بشأن تحسين خدمات العلاج والرعاية المتعلقة بالارتهان للمخدِّرات على صعيد العالم.
    The Secretary-General, in addressing the Working Group, indicated his strong commitment to improving services to Member States. UN وأبدى اﻷمين العام، في بيانه أمام الفريق العامل، التزامه القوي بتحسين الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء.
    Such reallocation has the twin benefits of improving services and of increasing labour-intensive employment. UN ويقترن بعملية إعادة التخصيص هذه فوائد تتمثل في تحسين الخدمات وزيادة فرص العمل في المجالات الكثيفة العمالة.
    Such reallocation has the twin benefits of improving services and of increasing labour-intensive employment. UN وهناك فائدتان ﻹعادة التخصيص تلك هما تحسين الخدمات وزيادة الوظائف الكثيفة العمالة.
    The report has now been submitted and is expected to assist policy makers in improving services. UN فقدم التقرير بالفعل، وينتظر أن يساعد صانعي السياسات في تحسين الخدمات.
    Such reallocation has the twin benefits of improving services and of increasing labour-intensive employment. UN ويقترن بعملية إعادة التخصيص هذه فوائد تتمثل في تحسين الخدمات وزيادة فرص العمل في المجالات الكثيفة العمالة.
    It aims at improving services and detention conditions for female juveniles in Lebanon. UN ويهدف المشروع إلى تحسين الخدمات وظروف الاحتجاز بالنسبة للفتيات القصّر في لبنان.
    improving services for the Member States, United Nations organs and delegations; faster access to reference documentation. UN تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة، وإمكانية الوصول الأسرع إلى الوثائق المرجعية.
    The National Plan focused on prevention, holding perpetrators accountable and improving services for victims. UN وهذه الخطة الوطنية تركِّز على جانب المنع وعلى تحميل الجناة المسؤولية فضلاً عن تحسين الخدمات المقدّمة للمجني عليهن.
    By improving services and making them more accountable, participatory and transparent, the management programme will benefit all who receive services, especially the urban poor. UN وسوف يفيد البرنامج، عن طريق تحسين الخدمات وزيادة إخضاع إدارتها للمساءلة، وجعلها تشاركية وشفافة، كافة المتلقين للخدمات، لا سيما الفقراء في الحضر.
    80. Particular emphasis is placed on improving services available to the disabled and war and labour veterans. UN ٠٨- ويجري التركيز بشكل خاص على تحسين الخدمات المتوفرة لﻷشخاص المصابين بعجز ولقدامى المحاربين والعمال.
    The Law encouraged women to report they experiences and to demand their rights as humans, at the same time, it strengthened the commitment of the State and civil society to continue improving services and handling of victims. UN وشجع القانون النساء على الإبلاغ عن تجاربهن والمطالبة بحقوقهن كبشر، وعزز في الوقت ذاته التزام الدولة والمجتمع المدني بمواصلة تحسين الخدمات ومعالجة الضحايا.
    In this regard, I welcome Prime Minister al-Maliki's recent instruction to Government ministries to identify urgent interventions to begin improving services and overall living conditions. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالتعليمات التي أعطاها رئيس الوزراء المالكي مؤخرا لوزارات حكومية لتحديد أنشطة عاجلة لبدء تحسين الخدمات والأحوال المعيشية العامة.
    The performance of private sectors in improving services has been mixed, and this is partly attributable to inadequate regulations, especially in setting prices. UN وقد كان أداء القطاعات الخاصة في تحسين الخدمات متفاوتاً، ويعزى ذلك جزئياً إلى عدم كفاية القواعد التنظيمية، ولا سيما في تحديد الأسعار.
    Particular emphasis is placed on improving services for vulnerable women from the most disadvantaged communities, to address health inequalities. UN وهناك تركيز خاص على تحسين الخدمات التي تُقدم للنساء الأكثر تعرضاً للمشاكل في أكثر الفئات حرماناً من الامتيازات، لمعالجة التفاوت في الخدمات الصحية.
    UNODC continued its joint work with WHO on improving services for the treatment and care of drug dependence worldwide. UN 25- واصل المكتب عمله المشترك مع منظمة الصحة العالمية بشأن تحسين خدمات العلاج والرعاية المتعلقة بالارتهان للمخدِّرات على صعيد العالم.
    Australia is committed to improving services and infrastructure available to rural and remote areas. UN وتلتزم أستراليا بتحسين الخدمات والبنية التحتية المتاحة للمناطق الريفية والنائية.
    Prenatal education at all levels of care is being evaluated with a view to making it more accessible and improving services for women throughout the country. UN ويقيَّم التثقيف قبل الولادة على كافة مستويات الرعاية بغية العمل على زيادة تيسير الوصول إليه وتحسين الخدمات المقدمة للمرأة في جميع أنحاء البلد.
    However, improving services for children and adolescents called for more comprehensive statistical data. UN إلا أنه لا سبيل لتحسين الخدمات التي تستهدف اﻷطفال والمراهقين إلا بالاحتكام إلى معلومات احصائية أوفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus