"improving the exchange" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين تبادل
        
    improving the exchange of electronic information among Member States and communication with international organizations: revised draft resolution UN تحسين تبادل المعلومات الالكترونية فيما بين الدول الأعضاء والاتصالات مع المنظمات الدولية: مشروع قرار منقح
    improving the exchange of electronic information among Member States and communication with international organizations UN تحسين تبادل المعلومات الالكترونية فيما بين الدول الأعضاء والاتصالات بالمنظمات الدولية
    improving the exchange of electronic information among Member States and communication with international organizations UN تحسين تبادل المعلومات الالكترونية فيما بين الدول الأعضاء والاتصالات بالمنظمات الدولية
    :: Ensure that international assistance under pillar II is coordinated and coherent, including by improving the exchange of information on priorities and programmes aimed at mitigating atrocity crime risks UN :: ضمان تنسيق المساعدة الدولية واتساقها في إطار الركيزة الثانية، بطرق من بينها تحسين تبادل المعلومات عن الأولويات والبرامج الرامية إلى التخفيف من وطأة مخاطر الجرائم الفظيعة
    Binding obligations on notification of such products and technologies as well as adequate financial and dispute settlement provisions could help in improving the exchange of information. UN ويمكن للتعهدات الملزمة بشأن التبليغ عن مثل هذه المنتجات والتكنولوجيات فضلا عن وضع أحكام ملائمة للتسوية المالية وتسوية المنازعات أن تساعد في تحسين تبادل المعلومات.
    19. As to the necessity of improving the exchange of information, the Commission emphasizes that: UN ١٩ - وفيما يتعلق بضرورة تحسين تبادل المعلومات، تؤكد اللجنة ما يلي:
    18. SDMX technical standards and content-oriented guidelines have demonstrated their potential for improving the exchange and sharing of statistical data and metadata using modern technology. UN 18 - أظهرت المعايير التقنية للمبادرة ومبادئها التوجيهية الموجهة نحو المضمون إمكانياتها في مجال تحسين تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وتقاسمها باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    16. SDMX technical standards and content-oriented guidelines have started to become a focal point for improving the exchange and sharing of statistical data and metadata using modern technology. UN 16 - تأخذ المعايير الفنية والمبادئ التوجيهية الموجهة نحو المضمون طريقها لأن تصبح نقطة تنسيق من أجل تحسين تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وتقاسمها باستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    improving the exchange of information between treaty bodies and the special procedures mandates UN (ب) تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والولايات المتصلة بنظام الإجراءات الخاصة
    The purpose of such co-operation is to ensure adequate customs checks, prompt investigation and effective prosecution in cases of illicit trafficking of arms as well as improving the exchange of information and data on illicit trafficking of arms, e.g. through the use of international data bases and risk analyses. UN والغرض من هذا التعاون هو كفالة إجراء القدر الكافي من عمليات التفتيش الجمركية، والتحقيق العاجل والمقاضاة الفعالة في حالات الاتجار غير المشروع بالأسلحة، فضلا عن تحسين تبادل المعلومات والبيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة، عن طريق استخدام قواعد البيانات وتحليلات الخطر الدولية، مثلا.
    In addition, in order to provide further training for specialists, many events, specialist congresses, conferences for specialists and working parties improving the exchange of experience and the further development of concepts on the topic of sexual abuse of children have been promoted. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم من أجل توفير المزيد من التدريب للأخصائيين، النهوض بكثير من الأحداث، ومؤتمرات الأخصائيين والأفرقة العاملة، تحسين تبادل الخبرات واستحداث المزيد من المفاهيم بشأن موضوع الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    (h) improving the exchange of information on disaster reduction policies and technologies; UN )ح( تحسين تبادل المعلومات عن سياسات وتكنولوجيات الحد من الكوارث؛
    (h) improving the exchange of information on disaster reduction policies and technologies; UN )ح( تحسين تبادل المعلومات عن سياسات وتكنولوجيات الحد من الكوارث؛
    17. In its discussion of practical steps towards resolving the above-mentioned issues, the Commission calls attention to the need for further studies, the desirability of strengthening cooperation and the necessity of improving the exchange of information. UN ٧١ - وفي معـــرض مناقشة الخطوات العملية الرامية إلى تسوية القضايا السالفة الذكر، تنوه اللجنة بضرورة إجراء المزيد من الدراسات، وبجدوى تعزيز التعاون، وضرورة تحسين تبادل المعلومات.
    The working group on this topic will look at ways of improving the exchange of information and intelligence on illicit drug trafficking through confidence-building and operational cooperation at the inter-agency, cross-border and regional levels. UN سينظر الفريق العامل المعني بهذا الموضوع في سُبل تحسين تبادل المعلومات والاستخبارات بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال بناء الثقة والتعاون بين الأجهزة وعبر الحدود وعلى الصعيد الإقليمي على تنفيذ العمليات.
    Headquarters will continue to manage the Inter-Agency Network of Facilities Managers and its annual meeting, and the annual conference of facilities managers of offices away from Headquarters, with the aim of further improving the exchange of information and coordination so that lessons are learned and experiences drawn. UN وسيواصل المقر إدارة الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق واجتماعها السنوي، والمؤتمر السنوي لمديري المرافق في المكاتب الموجودة خارج المقر، بهدف زيادة تحسين تبادل المعلومات والتنسيق لكي تتم الاستفادة من الدروس والخبرات.
    7. improving the exchange of mine action information: A number of recommendations were made by the SCE with respect to further disseminating information on mine action and enhancing mine action information tools. UN 7- تحسين تبادل المعلومات بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام: قدمت لجنة الخبراء الدائمة عدة توصيات بشأن نشر المعلومات التي تخص الأعمال المتعلقة بالألغام على نطاق واسع وتعزيز أدوات المعلومات التي تخص هذه الأعمال.
    2. improving the exchange of information on stockpile destruction: It was agreed within the SCE that efforts should be made to collect and exchange more information on the stockpile destruction needs of States Parties and other States, and the assistance available to meet these needs. UN 2- تحسين تبادل المعلومات بشأن تدمير المخزونات: اتفقت لجنة الخبراء الدائمة على ضرورة بذل جهود لجمع وتبادل المزيد من المعلومات بشأن احتياجات الدول الأطراف والدول الأخرى لتدمير المخزونات، وبشأن المساعدة المتاحة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Moreover, it will assist in maintaining information on the Reliefweb about the internally displaced, a new facility that will be instrumental in improving the exchange of information. UN وعــلاوة على ذلك، ستساعــد اليونيسيــف في تسجيل معلومات بموقع " رليف وب " (Reliefweb) بشأن المشردين داخليا، مما يمثل مرفقا جديدا من شأنه أن يضطلع بدور فعال في مجال تحسين تبادل المعلومات.
    The United Nations Secretary-General cited four areas that merited special attention: improving the exchange of information, including through dialogue between the secretariats of the two bodies; the possible placement of the Office of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria in Cairo; giving priority to conflict prevention; and exploring new areas for collaboration such as sustainable energy. UN وذكر الأمين العام للأمم المتحدة أربعة مجالات تستحق أن تولى اهتماماً خاصاً وهي: تحسين تبادل المعلومات بسبل منها الحوار بين أمانتي الهيئتين؛ وإمكانية تحديد القاهرة مكاناً لمكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا؛ وإعطاء الأولوية لمنع نشوب النـزاعات؛ واستكشاف مجالات جديدة للتعاون مثل الطاقة المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus