At the end of its 49th session, the Committee adopted a set of recommendations aimed at improving the implementation of the Convention. | UN | واعتمدت اللجنة في نهاية دورتها التاسعة والأربعين مجموعة من التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية. |
improving the implementation of protection mandates by peacekeeping missions | UN | تحسين تنفيذ بعثات حفظ السلام لولايات الحماية |
Generally speaking, his delegation did not have any difficulty either with the Board’s proposals for improving the implementation of its recommendations approved by the General Assembly. | UN | كما أنه عموما، لا يوجد لدى وفد بلده أي اعتراض على مقترحات المجلس بشأن تحسين تنفيذ توصياته التي أقرتها الجمعية العامة. |
(b) Note by the Secretary-General transmitting the proposals of the Board of Auditors for improving the implementation of the recommendations of the Board (A/52/753); | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مقترحات مجلس مراجعي الحسابات من أجل إجراء تحسينات في تنفيذ توصيات المجلس A/52/753)(؛ |
Mid-term evaluations will be designed to capture initial lessons that can be useful in improving the implementation of ongoing activities. | UN | وستصمم تقييمات منتصف المدة بحيث تعي الدروس المبدئية التي يمكن أن تفيد في تحسين تنفيذ اﻷنشطة الجارية. |
For instance, within the employment chapter, one measure called for improving the implementation of special programmes to promote the employment of Roma women. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تدبيراً واحداً في مجال العمالة يدعو إلى تحسين تنفيذ برامج خاصة للنهوض بعمالة النساء الغجريات. |
It also made recommendations aimed at improving the implementation of the embargo. | UN | كما قدم توصيات تهدف إلى تحسين تنفيذ الحظر. |
The Panel made recommendations aimed at improving the implementation of the embargo. | UN | وقدم الفريق توصيات ترمي إلى تحسين تنفيذ الحظر. |
With a view to improving the implementation of those instruments at the national level, in 2006 the Government created a national observatory for children's rights. | UN | وبهدف تحسين تنفيذ تلك الصكوك على المستوى الوطني، أنشأت الحكومة عام 2006 مرصداً وطنيا لحقوق الأطفال. |
Where appropriate, the report should include the identification of technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. | UN | ويحدِّد التقرير، عند الاقتضاء، الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية. |
Where appropriate, the report will identify technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. | UN | ويحدِّد التقرير، عند الاقتضاء، الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية. |
Where appropriate, the report shall include the identification of technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. | UN | ويتضمّن التقرير، حسب الاقتضاء، تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية. |
In performing those assignments, the Section issued 496 recommendations aimed at improving the implementation of security policies and procedures. | UN | وفي سياق أداء هذه المهام أصدر القسم 496 توصية تهدف إلى تحسين تنفيذ السياسات والإجراءات الأمنية. |
Where appropriate, the report shall include the identification of technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. | UN | كما يتضمّن، حسب الاقتضاء، تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة لغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية. |
Where appropriate, the report shall include the identification of technical assistance needs for the purpose of improving the implementation of the Convention. | UN | كما يتضمّن، حسب الاقتضاء، تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة بغرض تحسين تنفيذ الاتفاقية. |
In addition, actions were identified to provide support to UPDF for improving the implementation, dissemination and operationalization of the standard operating procedures for reception and handover of children separated from LRA. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم وضع تدابير لمساعدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على تحسين تنفيذ ونشر وتفعيل إجراءات العمل الموحدة لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة. |
62. The Board’s proposals for improving the implementation of its recommendations approved by the General Assembly were contained in document A/52/753. | UN | ٦٢ - وأضاف أن المقترحات التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات من أجل إجراء تحسينات في تنفيذ توصياته والتي وافقت عليها الجمعية العامة ترد في الوثيقة A/52/753. |
Guidelines for improving the implementation of regional cooperation programmes 24 | UN | مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
54. Encourages strengthened collaboration between the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Maritime Organization, taking into account the respective competencies, mandates and experience of the two organizations, to combat illegal, unreported and unregulated fishing, particularly in improving the implementation of flag State responsibilities and port State measures; | UN | 54 - تشجع على تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، مع الأخذ في الاعتبار اختصاصات كل منهما وولايتها وخبرتها، لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما من أجل تحسين اضطلاع دولة العلم بمسؤولياتها وتنفيذ تدابير دول الميناء؛ |
3. The Committee welcomes the efforts of the Monitoring Team to identify options for improving the implementation and effectiveness of the sanctions measures. | UN | 3 - وترحب اللجنة بالجهود التي بذلها فريق الرصد لتحديد الخيارات المتعلقة بتحسين تنفيذ تدابير الجزاءات وزيادة فعاليتها. |
25.19 During the biennium, the subprogramme will focus on key policy issues that are essential for improving the implementation of emergency assistance. | UN | ٢٥-١٩ وسيركز البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، على قضايا السياسات الرئيسية التي تنطوي على أهمية بالنسبة لتحسين تقديم مساعدات الطوارئ. |
Reiterating the importance of improving the implementation and enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into violations of the arms embargo, and expressing its determination of holding those violators accountable, | UN | وإذ يكرر تأكيد أهمية تحسين إنفاذ وتعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، وإذ يعرب عن تصميمه على محاكمة منتهكي الحظر، |
In this connection, during the current year the programme of advisory services of the Centre for Human Rights has remained attentive to possible requests for assistance by Governments with a view to improving the implementation of the Declaration. | UN | وفي هذا السياق، بقي برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان يقظا طوال السنة الجارية تجاه الطلبات المحتملة للمساعدة من جانب الحكومات بغية تحسين تطبيق اﻹعلان. |
Norway has also provided support to UNODC and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) for further work on improving the implementation of the Strategy. | UN | كما قدمت النرويج الدعم إلى كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة لمواصلة العمل بشأن تحسين مستوى تنفيذ الاستراتيجية. |
:: The published final reports as well as implementation assistance notices comprise lessons learned, guidance and other information that can assist States in further improving the implementation and compliance with the respective resolutions | UN | :: وتتضمن التقارير النهائية المنشورة، فضلا عن مذكرات المساعدة في التنفيذ الدروس المستفادة وتوجيهات وغيرها من المعلومات التي يمكن أن تساعد الدول في تحسين التنفيذ والامتثال للقرارات ذات الصلة بشكل أفضل |
47. On a practical level it was suggested that focal points be nominated in all Member States to facilitate and reduce the time required to inform Member States of updates to the list, thereby improving the implementation of the measures imposed on the targeted individuals and entities. | UN | 47 - وعلى المستوى العملي، اقترح تحديد مراكز تنسيق في جميع الدول إلى لتيسير إبلاغ الدول الأعضاء باستكمالات القائمة وخفض الوقت اللازم لذلك، بما يحسن تنفيذ الجزاءات المفروضة على الأفراد والكيانات المستهدفين. |