"improving the level of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين مستوى
        
    • بتحسين مستوى
        
    Several measures are already being undertaken with the aim of improving the level of trust between the police and adolescents from ethnic minorities. UN يجري اتخاذ عدة تدابير بهدف تحسين مستوى الثقة بين الشرطة والمراهقين المنتمين إلى أقليات اثنية.
    The Council aimed at improving the level of education to meet the State's needs for qualified human resources. UN ويرمي المجلس إلى تحسين مستوى التعليم من أجل تلبية احتياجات الدولة من الموارد البشرية المؤهلة.
    10. The objective of improving the level of communication and electronic data-processing support to peacekeeping missions was also achieved. UN 10 - وأنجز أيضا هدف تحسين مستوى دعم الاتصالات وتجهيز البيانات إلكترونيا المقدم إلى بعثات حفظ السلام.
    :: improving the level of monitoring, assessment and reporting, with a clearly defined approach to monitoring, assessment, reporting and compliance mechanisms UN :: تحسين مستوى مهام الرصد والتقييم والإبلاغ، مع اتباع نهج محدد تحديدا واضحا تجاه آليات الرصد والتقييم والإبلاغ والامتثال
    The Organization has recently reshaped its capacity-building activities by improving the level of expenditures against programmed funds, by conducting an administrative reorganization and by increasing the number of partnerships. UN وقامت، في الآونة الأخيرة، بإعادة تحديد أنشطتها في مجال بناء القدرات بتحسين مستوى النفقات قياسا إلى الأموال المبرمجة وإجراء عملية إعادة تنظيم إدارية وزيادة عدد الشراكات.
    1. improving the level of basic education, skill training and UN ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات
    Affirmative action policies, such as electoral quotas and reserved seats, and gender-sensitive electoral systems contributed to improving the level of women's political participation in many countries. UN وساهمت سياسات الإجراءات الإيجابية، من قبيل نظام الحصص الانتخابية والمقاعد المخصصة والنظم الانتخابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين، إلى تحسين مستوى المشاركة السياسية للمرأة في كثير من البلدان.
    Continue efforts aimed at improving the level of public health in the country to attain better results in the area of health and access to health. UN مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى الصحة العمومية في البلد من أجل تحقيق نتائج أفضل في مجال الصحة والحصول على الخدمات الصحية.
    :: Indonesia continues to make progress in implementing its human rights laws and regulations, improving the level of coordination and synergy between Government authorities and mechanisms and in strengthening human rights mainstreaming in the policymaking mechanisms at all levels. UN :: وتواصل إندونيسيا إحراز التقدم في تنفيذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مما يؤدي إلى تحسين مستوى التنسيق والتآزر بين السلطات والآليات الحكومية، واستمرار تعميم مراعاة حقوق الإنسان في آليات صنع السياسات على جميع المستويات.
    But a national strategy aimed at realizing the right to adequate food goes beyond improving the level of agricultural production and beyond improving the situation of agricultural producers. UN ولكن الاستراتيجية الوطنية التي تهدف إلى إعمال الحق في الغذاء الكافي تتعدى مجرد تحسين مستوى الإنتاج الزراعي وتتجاوز تحسين حالة المنتجين الزراعيين.
    20. Institution-building at the regional and local levels should be regarded as a factor that will contribute to improving the level of participation in activities fostered by alternative development. UN ٠٢ - ينبغي أن ينظر إلى بناء المؤسسات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي باعتباره عاملا يسهم في تحسين مستوى المشاركة في اﻷنشطة التي ترعاها برامج التنمية البديلة.
    20. Institution-building at the regional and local levels should be regarded as a factor that will contribute to improving the level of participation in activities fostered by alternative development. UN ٠٢ - ينبغي أن ينظر إلى بناء المؤسسات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي باعتباره عاملا يسهم في تحسين مستوى المشاركة في اﻷنشطة التي ترعاها برامج التنمية البديلة.
    20. Institution-building at the regional and local levels should be regarded as a factor that will contribute to improving the level of participation in activities fostered by alternative development. UN ٠٢ - ينبغي أن ينظر إلى بناء المؤسسات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي باعتباره عاملا يسهم في تحسين مستوى المشاركة في اﻷنشطة التي ترعاها برامج التنمية البديلة.
    Maintaining and further improving the level of tarifffree or reducedtariff access to markets in developed countries through national GSP schemes for all beneficiaries. UN :: صون وزيادة تحسين مستوى وصول جميع المستفيدين إلى أسواق البلدان المتقدمة، بدون تعريفة جمركية أو بتعريفة جمركية مخفضة، من خلال مخططات نظام الأفضليات المعمم الوطنية؛
    1. improving the level of basic education, skill training and literacy among youth UN ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب
    1. improving the level of basic education, skill training and literacy among youth UN ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على اكتساب المهارات اﻷساسية واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب
    21. The evaluation found that both types of projects had contributed to improving the level of knowledge and practice of family planning. UN ١٢ - ووجد التقييم أن كلا النوعين من المشاريع قد أسهم في تحسين مستوى المعرفة وممارسة تنظيم اﻷسرة.
    1. improving the level of basic education, skill training and literacy among youth UN ١ - تحسين مستوى التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات واﻹلمام بالقراءة والكتابة فيما بين الشباب
    In chapter III of the Programme of Action, it is indicated that Governments should enhance the quality of work and employment by, inter alia, promoting the role of the ILO, particularly as regards improving the level of employment and the quality of work. UN وفي الفصل الثالث من برنامج العمل، أشير إلى أنه ينبغي للحكومات أن تحسن نوعية العمل والعمالة من خلال أمور منها تعزيز دور منظمة العمل الدولية، وخاصة فيما يتعلق بتحسين مستوى العمالة ونوعية العمل.
    Experts shared ideas on how to apply science, technology and innovation to development, in particular how to fight poverty through improving the level of productivity and competitiveness of enterprises in developing countries. UN وتبادل الخبراء الأفكار حول كيفية تطبيق العلم والتكنولوجيا والابتكار في مجال التنمية، وبشكل خاص، بشأن كيفية مكافحة الفقر بتحسين مستوى الإنتاجية والقدرة التنافسية للمشاريع في البلدان النامية.
    In this regard, it welcomes the implementation of the new education policy which aims to promote and facilitate increased school attendance of girls; enhance the quality of basic education by improving the level of teacher training and providing a more positive learning environment; and increase the overall access to basic education. UN وفي هذا الصدد، ترحب بتنفيذ السياسة التعليمية الجديدة التي ترمي إلى تشجيع وتيسير زيادة انتظام الفتيات في المدارس؛ ورفع مستوى التعليم الأساسي بتحسين مستوى إعداد المعلمين وبتهيئة بيئة تعلم أكثر إيجابية؛ وزيادة الوصول العام للتعليم الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus