"improving the situation of human rights in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين حالة حقوق الإنسان في
        
    It was formed in 2003 to overview the progress in the actual implementation of recent reforms, including those which aim at improving the situation of human rights in Turkey. UN وقد شُكِّل هذا الفريق في عام 2003 لاستعراض التقدم المحرز في التنفيذ الفعلي للإصلاحات الأخيرة، بما فيها الإصلاحات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في تركيا.
    India wished full success to Guatemala in further improving the situation of human rights in the country. UN وتمنّت الهند لغواتيمالا كامل النجاح في مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    It was to be hoped that the effort to reach a consensus would contribute to improving the situation of human rights in the Sudan. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجهود المبذولة من أجل بلوغ توافق في الآراء إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    It also underlines the urgency of improving the situation of human rights in the country, including women's rights. UN كما يؤكد الحاجة الملحّة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك حقوق المرأة.
    Lastly, the report contains conclusions and recommendations, addressed to the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the international community, aimed at improving the situation of human rights in the country. UN وأخيرا، يتضمن التقرير الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمجتمع الدولي والرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    2. San Marino fully supports the mechanism of Universal Periodic Review (UPR) and recognises the great importance of the UPR in improving the situation of human rights in the world. UN 2- وتؤيد سان مارينو آلية الاستعراض الدوري الشامل وتقر بأهميته الحقيقة في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان في العالم.
    Lastly, the report contains conclusions and recommendations, addressed to the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the international community, aimed at improving the situation of human rights in the country. UN وأخيرا، يتضمن التقرير استنتاجات وتوصيات، توجه إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمجتمع الدولي، وتستهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Critical needs for improving the situation of human rights in Darfur are numerous and profound. UN 68- إن الحاجات الماسة إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور عديدة وعميقة.
    Switzerland noted that Brazil has accepted the 15 recommendations submitted to it, which shows its high ambitions in the area of improving the situation of human rights in the country. UN وأشارت إلى أن البرازيل قبِلت التوصيات اﻟ 15 التي قُدمت إليها، الأمر الذي يدل على طموحاتها الكبيرة في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The Russian Federation considered that the draft was a purely political step, did not aim at improving the situation of human rights in Belarus and was unnecessary, given the openness and constructive attitude of the country concerned in the area of human rights. UN ويرى الاتحاد الروسي أن هذا المشروع عمل سياسي بحت، لا يهدف بتاتا إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، ولا داعي له نظرا لأن البلد المعني أبدى روحا بناءة في مجال حقوق الإنسان.
    The report also refers to the implementation of earlier recommendations, describes the main activities carried out by the Office and includes two new recommendations made by the High Commissioner for improving the situation of human rights in Bolivia. UN ويشير التقرير أيضاً إلى تنفيذ التوصيات المقدمة في ما سبق، ويوضح الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها المفوضية، ويتضمن 12 توصية جديدة مقدمة من المفوضة السامية إسهاماً من المفوضية في تحسين حالة حقوق الإنسان في بوليفيا.
    13. In his meetings with Government representatives and other stakeholders, the Independent Expert received assurances of cooperation and demonstrations of goodwill towards his mandate and improving the situation of human rights in the Sudan. UN 13- تلقى الخبير المستقل، أثناء اجتماعاته مع ممثلي الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين، تأكيدات للتعاون ودلائل على حسن النية إزاء ولايته وإزاء تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    54. The mandate for technical assistance and capacity-building has provided an appropriate platform for initiating a positive engagement with the Government of the Sudan towards identifying ways of improving the situation of human rights in the country. UN 54- وقد وفّرت ولاية تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات منطلقاً مناسباً للمشاركة الإيجابية في العمل مع حكومة السودان بهدف تحديد سبل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    84. A special Reform Monitoring Group at the political level has been established to overview the progress in the actual implementation of recent reforms, in particular those which aim at improving the situation of human rights in Turkey. UN 84- ولقد أنشئت هيئة خاصة على الصعيد السياسي تتمثل في الفريق المعني برصد الإصلاح وهو فريق مكلف برصد التقدم المحرز في تنفيذ الإصلاحات الأخيرة، ولا سيما تلك التي تهدف إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في تركيا، تنفيذاً فعلياً.
    16. While the general human rights situation in the Sudan has remained unstable, especially in conflict-affected areas like Darfur, South Kordofan and Blue Nile, the Government continues to make progress in legislative and institutional developments aimed at improving the situation of human rights in the country. UN 16- يتواصل التقدم الذي تحرزه الحكومة في مجال الإصلاحات التشريعية والمؤسسية التي تهدف إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان، على الرغم من أن الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد لا تزال غير مستقرة، وبخاصة في مناطق النزاعات المسلحة مثل دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق.
    11. Urges Member States, relevant United Nations agencies and other stakeholders to support the national efforts of the Government of the Sudan in accordance with the present resolution with a view to further improving the situation of human rights in the country, and to respond to its request for technical assistance; UN 11- يحث الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات صاحبة المصلحة الأخرى على دعم الجهود التي تبذلها حكومة السودان على الصعيد الوطني، وفقاً لهذا القرار، بغية زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد والاستجابة لطلبه الحصول على المساعدة التقنية؛
    11. Urges Member States, relevant United Nations agencies and other stakeholders to support the national efforts of the Government of the Sudan in accordance with the present resolution with a view to further improving the situation of human rights in the country, and to respond to its request for technical assistance; UN 11- يحث الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على دعم الجهود التي تبذلها حكومة السودان على الصعيد الوطني، وفقاً لهذا القرار، بغية مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد والاستجابة لطلبه الحصول على المساعدة التقنية؛
    11. Urges Member States, relevant United Nations agencies and other stakeholders to support the national efforts of the Government of the Sudan, in accordance with Human Rights Council resolution 18/16, with a view to further improving the situation of human rights in the country, and to respond to its requests for technical assistance; UN 11- يحث الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات المعنية الأخرى على دعم الجهود التي تبذلها حكومة السودان على الصعيد الوطني، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 18/16، بغية زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، والاستجابة لطلباتها ومدّها بالمساعدة التقنية؛
    Noting the universal periodic review of the Democratic People's Republic of Korea, in December 2009, and hoping that the review will encourage the engagement of the Democratic People's Republic of Korea in international cooperative efforts in the field of human rights so as to contribute to improving the situation of human rights in the country, UN وإذ تلاحظ الاستعراض الدوري الشامل الذي أجرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في كانون الأول/ديسمبر 2009، وتأمل في أن يشجع هذا الاستعراض انخراط جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الجهود التعاونية المبذولة على الصعيد الدولي في ميدان حقوق الإنسان للإسهام في تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد،
    (f) To engage in technical cooperation activities in the field of human rights with the United Nations High Commissioner for Human Rights and his Office, as pursued by the High Commissioner in recent years, with a view to improving the situation of human rights in the country, and to strive to implement the accepted recommendations stemming from the universal periodic review; UN (و) الاشتراك في أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان مع مفوض الأمم المتحـدة الساميـ لحقـوق الإنسـان ومـع المفوضيـة، على نحـو ما سعت إليه المفوضة السامية في السنوات الأخيرة، من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، والسعي إلى تنفيذ التوصيات المقبولة المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus