"improving the status of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين مركز المرأة في
        
    • تحسين وضع المرأة في
        
    • بتحسين مركز المرأة في
        
    • بتحسين وضع المرأة في
        
    • لتحسين وضع المرأة في
        
    That commission would be entrusted with preparing action plans and strategies aimed at improving the status of women in both rural and urban areas. UN وسيعهد إلى هذه اللجنة إعداد خطط واستراتيجيات عمل تهدف إلى تحسين مركز المرأة في الريف والمدن.
    D. improving the status of women in the Secretariat UN دال - تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    The Secretariat had regularly cited the importance of holding senior managers accountable for improving the status of women in individual units, but that was not being done. UN وذكرت اﻷمانة العامة بانتظام أهمية مساءلة كبار المدراء عن تحسين مركز المرأة في فرادي الوحدات غير أن شيئا من ذلك لم يحدث.
    Greece noted the adoption of the Concept Paper on Gender Equality as an important step towards improving the status of women in the country. UN ورأت اليونان أن اعتماد الورقة المفاهيمية بشأن السياسات الجنسانية خطوة هامة نحو تحسين وضع المرأة في البلد.
    The departmental focal points are chosen by the heads of departments and offices for a two-year term, in consultation with staff representatives, taking into account their demonstrated interest and commitment to improving the status of women in the Secretariat. UN ويجري اختيار المنسقين في اﻹدارات من طرف رؤساء اﻹدارات والمكاتب، لمدة عامين، بالتشاور مع ممثلي الموظفين، ومع مراعاة ما أظهروه من اهتمام والتزام بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    (ii) Number of policy recommendations related to improving the status of women in selected fields in the areas of technology, industry and agriculture. UN `2 ' عدد توصيات السياسات العامة المتعلقة بتحسين وضع المرأة في ميادين منتقاة في مجالات التكنولوجيا والصناعة والزراعة.
    The Institute had been an extremely positive influence for improving the status of women in the host country. UN وكان للمعهد تأثير ايجابي بالغ في تحسين مركز المرأة في البلد المضيف.
    Her delegation encouraged the United Nations to pursue its policy of improving the status of women in the Secretariat, always taking due account of equitable geographical distribution and linguistic balance. UN وأعلنت أن وفد بلدها يشجع اﻷمم المتحدة على مواصلة سياستها في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، مراعية دائما التوزيع الجغرافي العادل والتوازن اللغوي.
    These as well as previous relevant resolutions entrust the Secretary-General with fulfilling specific mandates and achieving specific goals in improving the status of women in the Secretariat, in particular at decision-making levels. UN وهذا القراران باﻹضافة الى القرارات السابقة ذات الصلة تسند الى اﻷمين العام مهمة الوفاء بولايات محددة وتحقيق أهداف محددة في مجال تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    The Unit for Gender Equality deals with improving the status of women in all fields of social life, promoting gender equality and the principle of equal opportunities, and implementing the principle of equal opportunities for and treatment of women and men. UN وتتعامل وحدة المساواة بين الجنسين مع تحسين مركز المرأة في كل ميادين الحياة الاجتماعية، وتعزيز المساواة بين الجنسين ومبدأ تكافؤ الفرص، وتنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص والمعاملة للنساء والرجال.
    The Women's Consultative Group, an advisory board to the New Zealand Law Society, is also focused on improving the status of women in the legal profession and promoting the advancement and retention of women. UN تُركز المجموعة الاستشارية النسائية، وهي هيئة استشارية لنقابة محامي نيوزيلندا، هي أيضاً على تحسين مركز المرأة في مهنة المحاماة والعمل على ترقية النساء الموظفات والاحتفاظ بهن في وظائفهن.
    44. As noted in the introduction to the present report, significant progress has been made in improving the status of women in the Secretariat since the item was first addressed by the General Assembly in 1970. UN ٤٤ - وكما ذكر في مقدمة هذا التقرير، فقد أحرز تقدم ملحوظ في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة منذ أن قامت الجمعية العامة بتناول هذا البند ﻷول مرة في عام ١٩٧٠.
    94. The representative of ECA noted that the Secretary-General had issued instructions for improving the status of women in the Secretariat in order to increase their visibility. UN ٩٤ - وذكرت ممثلة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن اﻷمين العام أصدر تعليمات ترمي إلى تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بغرض زيادة إبراز وجودها.
    In these as well as in previous relevant resolutions, the Secretary-General is entrusted with fulfilling specific mandates and achieving specific goals in improving the status of women in the Secretariat, in particular at decision-making levels. UN وفي هذه القرارات باﻹضافة الى القرارات السابقة ذات الصلة تسند الى اﻷمين العام مهمة الوفاء بولايات محددة وتحقيق أهداف محددة في مجال تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    While it appreciated the progress achieved in improving the status of women in the Secretariat, her delegation believed that the United Nations should continue to make every effort to meet the targets set in Beijing. UN وقالت إن وفدها بينما يقدر التقدم المحرز في سبيل تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، يرى أن تواصل اﻷمم المتحدة بذل كل جهدها للوفاء باﻷهداف المحددة في بيجين.
    Both the Committee and the Commission monitor the implementation of State policies and programmes aimed at improving the status of women in society and at implementation of the Convention. UN وترصد اللجنتان تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى تحسين وضع المرأة في المجتمع، فضلا عن تنفيذ الاتفاقية.
    She encouraged the Government to take a second look at some of its activities aimed at improving the status of women in Uzbekistan. UN وحثت الحكومة على إلقاء نظرة ثانية على بعض الأنشطة الرامية إلى تحسين وضع المرأة في أوزبكستان.
    However, the global economic crisis was undermining progress made towards improving the status of women in the world of work. UN على أنه ذكر أن الأزمة الاقتصادية العالمية قد أخذت تقوض التقدم الذي تم إحرازه نحو تحسين وضع المرأة في عالم العمل.
    (b) Encouraging the next generation is one of the objectives of the Department of Agriculture, Fisheries and Food with respect to improving the status of women in agriculture. UN )ب( إن تشجيع الجيل التالي هو أحد أهداف وزارة الزراعة ومصائد اﻷسماك واﻷغذية فيما يتعلق بتحسين مركز المرأة في الزراعة.
    59. His delegation attached great importance to improving the status of women in the Secretariat and noted that progress had been made, although there was still room for improvement. UN 59 - وفيما يتعلق بتحسين مركز المرأة في الأمانة العامة، قال إنه بند تعلق عليه إثيوبيا أهمية قصوى، وتجدر الإشارة إلى التقدم المحرز، وإن كان لا يزال أمامنا شوط كبير علينا أن نقطعه.
    The State parties undertook to pursue, through their government policies, the implementation of the Platform for Action and to respect the commitments made to improving the status of women in their respective countries. UN وتعهدت الدول الأطراف بأن تعمل، من خلال سياسات حكوماتها، على تنفيذ برنامج العمل واحترام الالتزامات المتعلقة بتحسين وضع المرأة في بلدان كل منها.
    They are included in the National Plan of Action for improving the status of women in Uzbekistan, and comprise one of its 10 priorities. UN وهذه المسألة مدرجة في خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في أوزبكستان، وهي إحدى الأولويات العشر في الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus