"improving the transparency" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين شفافية
        
    • تحسين الشفافية
        
    • وتحسين الشفافية
        
    • بتحسين شفافية
        
    improving the transparency, efficiency and effectiveness of the Security Council's working methods is one of the pillars among the key elements of reform. UN إن تحسين شفافية أساليب عمل مجلس الأمن وكفاءتها وفعاليتها هو أحد الركائز بين عناصر الإصلاح الرئيسية.
    As part of this review, consideration will be given to raising the level of participation in the Council's coordination segment and improving the transparency of inter-agency coordination processes. UN وسيجري كجانب من هذا الاستعراض النظر في رفع مستوى المشاركة في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي تحسين شفافية عمليات التنسيق فيما بين الوكالات.
    improving the transparency of public institutions and policy-making procedures and enhancing the accountability of public officials; UN `1` تحسين شفافية المؤسسات العامة وإجراءات رسم السياسات، وتعزيز مساءلة الموظفين العموميين؛
    In that sense, the G-77 and China wish to underline the relevance of improving the transparency and accountability of the Board. UN وبهذا المعنى، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تشدد على أهمية تحسين الشفافية والمساءلة في المجلس.
    Fourthly, improving the transparency of existing stocks of nuclear weapons and of disarmament efforts is important. UN رابعا، من الأهمية بمكان تحسين الشفافية بشأن المخزونات الحالية من الأسلحة النووية وجهود نزع السلاح.
    Effect of UNDAP. The country will have made advances in the area of institutional development, strengthening State capacities for strategic planning, implementation, linkage and coordination among jurisdictions and public institutions, improving the transparency and efficiency of management and promoting citizen participation. UN أثر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: يتعيَّن على البلد أن تحرز تقدُّماً في مجال التنمية المؤسسية، وتعزيز قدرات الدولة فيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي والتنفيذ والروابط بين الهيئات المختصة والمؤسسات العامة، وتحسين الشفافية وفعالية الإدارة وتشجيع مشاركة المواطنين.
    This represents a major step towards improving the transparency of the Tribunal's personnel operations. UN وهذا يمثل خطوة رئيسية نحو تحسين شفافية عمليات المحكمة فيما يتصل بعمليات شؤون الموظفين.
    (i) improving the transparency of public institutions and policy-making procedures and enhancing the accountability of public officials; UN `1 ' تحسين شفافية المؤسسات العامة وإجراءات رسم السياسات، وتعزيز مساءلة الموظفين العموميين؛
    In recent times, the members of the Security Council have made progress in improving the transparency and effectiveness of the work of the Council. UN وقد أحرز أعضاء مجلس الأمن مؤخرا، تقدما في تحسين شفافية عمل المجلس وفعاليته.
    Those reports recognized the need for improving the transparency of operations and accountability to stakeholders, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation. UN وأقرت هذه التقارير بضرورة تحسين شفافية العمليات والمساءلة أمام أصحاب المصلحة، بما يشمل تتبع حركة الأموال وتقديم تقارير عنها والرصد والتقييم.
    :: improving the transparency of accounting systems, with special emphasis on revenue collection and management; UN :: تحسين شفافية النظم المحاسبية، مع تركيز خاص على جمع الإيرادات وإدارتها؛
    (i) improving the transparency and working methods of the Security Council; UN ' 1` تحسين شفافية عمل مجلس الأمن وطرائق عمله؛
    Many delegations made specific suggestions for further improving the transparency of the Security Council's work, notably: UN وطرح العديد من الوفود مقترحات محددة لزيادة تحسين شفافية عمل مجلس الأمن فيما يلي أهمها:
    These were being considered in the context of improving the transparency and equity of the system. UN وجرى النظر في هذه الخيارات في سياق تحسين شفافية النظام وما يحققه من إنصاف.
    This regulation was also aimed at improving the transparency of such markets. UN وتهدف هذه اللائحة أيضاً إلى تحسين شفافية تلك الأسواق.
    These actions of the Government are aimed at improving the transparency of governance and will facilitate the access of mass-media to these institutions. UN وتهدف هذه التدابير الحكومية إلى تحسين شفافية التسيير وتسهيل تواصل وسائط الإعلام الجماهيرية مع هذه المؤسسات.
    We believe it essential to continue working towards improving the transparency of the Security Council. UN نعتقد أن من الجوهري مواصلة العمل نحو تحسين الشفافية في مجلس الأمن.
    It is encouraged that in the context of, and after the First Review Conference, again more states would operationalise the approaches and methods suggested, thus also further improving the transparency on achievements and remaining challenges. UN ومن الأمور المشجعة أن يقوم عدد أكبر من الدول مرة أخرى أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول وبعد انعقاده بتفعيل النهج والأساليب المقترحة، مما سيزيد أيضاً من تحسين الشفافية بشأن الإنجازات والتحديات المتبقية.
    1. Welcomes the progress made by the Executive Secretary in improving the transparency and accountability of the Secretariat; UN 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه الأمين التنفيذي على صعيد تحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة؛
    (i) Transaction costs of remittances need to be reduced further by improving the transparency of fees and exchange rates charged by the different remittance-senders, facilitating the access of migrants to formal financial institutions and increasing competition in such markets. UN ' 1` يجب تخفيض تكاليف معاملات التحويلات المالية من خلال تحسين الشفافية فيما يتعلق بالرسوم وأسعار الصرف التي يسددها مختلف مرسلي التحويلات المالية، وتسهيل وصول المهاجرين إلى المؤسسات المالية الرسمية وزيادة المنافسة في تلك الأسواق.
    These concrete projects and activities aim at improving the transparency, accountability and self-correcting mechanisms of the local law enforcement agencies. UN وتهدف هذه المشاريع والأنشطة الملموسة إلى تحسين الشفافية والمساءلة وآليات التصحيح الذاتي في وكالات إنفاذ القانون المحلية.
    Each is part of a global economy that is increasingly interdependent in terms of economic activities and expectations in respect of living standards. [Participating fully and effectively in international trade and production requires enhancing capabilities, improving the transparency and certainty of the domestic economic environment and securing access to markets. UN فكل بلد جزء من اقتصاد عالمي مترابط بصورة متزايدة من حيث اﻷنشطة الاقتصادية والتوقعات فيما يتعلق بمستويات المعيشة. ]والمشاركة في التجارة والانتاج الدوليين مشاركة كاملة وفعالة تقتضي تعزيز القدرات، وتحسين الشفافية والتيقن من البيئة الاقتصادية المحلية وضمان سبل الوصول إلى اﻷسواق.
    The advance publication of the Council's provisional agenda and its monthly programme of work, the regular oral reports by the President of the Council, the possibility of open debate, and proposals for improving the transparency of the work of the various sanctions committees are all measures that can only be a source of satisfaction. UN والنشر المسبق لجدول اﻷعمال المـــؤقت للمجلس وبرنامج عمله الشهري، والتقارير الشفوية المنتظمة التي يقدمها رئيس المجلس، وإمكانية إجراء مناقشة علنية، والاقتراحات الخاصة بتحسين شفافية العمل في مختلف لجان الجزاءات، كلها تدابير لا يمكن إلا أن تكون مبعثا على الارتياح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus