"improving them" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسينها
        
    • تحسينه
        
    • بتحسينها
        
    One ad hoc expert group to review and revise the studies on trade policies of Latin America and the Caribbean and possibilities for improving them. UN فريق خبراء مخصص واحد لاستعراض ومراجعة الدراسات المعنية بالسياسات التجارية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وامكانيات تحسينها.
    One ad hoc expert group to review and revise the studies on trade policies of Latin America and the Caribbean and possibilities for improving them. UN فريق خبراء مخصص واحد لاستعراض ومراجعة الدراسات المعنية بالسياسات التجارية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وامكانيات تحسينها.
    During the 2012/13 period, the Centre is engaging in the review of all business processes with the purpose of continuously improving them. UN وخلال الفترة 2012/2013، يشترك المركز في استعراض جميع إجراءات سير الأعمال بغرض تحسينها بشكل مستمر.
    The Office commented that advanced search features had been incorporated into Galaxy during 2003 and that they were continuously being reviewed with a view to improving them. UN وأوضح المكتب أنه تم أثناء عام 2003 إدخال خاصيات بحثية متقدمة في نظام غالاكسي وأن هذه المقومات تخضع للمراجعة المستمرة بغية تحسينها.
    The event was co-sponsored by the Government of Qatar and sought the views of various stakeholders from the public and private sectors, civil society and academia on the format and contents of the draft guidelines, with a view to improving them. UN وتلك المشاورة شاركت حكومة قطر في رعايتها والتمست آراء جهات معنية شتى من القطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية بشأن شكل ومضمون مشروع المبادئ التوجيهية، وذلك بهدف تحسينه.
    Similarly, the Assembly needs to undertake a thorough review, not only of the agenda and programme of work for plenary meetings and of the Main Committees, but also of their methods of work, with a view to improving them and enhancing their effectiveness. UN وبالمثل، من الضروري أن تقوم الجمعية باستعراض شامل، ليس لجدول الأعمال وبرنامج العمل الخاصين بالجلسات العامة واللجان الرئيسية فحسب، وإنما أيضا لأساليب عملها، من أجل تحسينها وتعزيز فعاليتها.
    In some cases the emphasis is now shifting from developing methods to improving them based on the experience in applying them in national communications. UN والتركيز يتحول اﻵن في بعض اﻷحيان عن تطوير مناهج ليتجه إلى تحسينها بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في العمل بها على صعيد البلاغات الوطنية.
    In line with this, UNFPA initiated the preparation of a meta-evaluation focusing on the quality of the Fund's evaluation practices with a view to improving them. UN وتمشيا وذلك، بادر صندوق الأمم المتحدة للسكان بإعداد تقييم للتركيز على نوعية ممارسات التقييم التي يتبعها الصندوق بهدف تحسينها.
    39. Systematic surveys were conducted by the United Nations information centres to assess the utility of the information products and briefings programmes they provide to the media with a view to improving them. UN 39 - أجرت مراكز الأمم المتحدة للإعلام دراسات استقصائية منتظمة لتقييم فائدة المنتجات الإعلامية وبرامج الإحاطات التي تقدمها لوسائط الإعلام بغرض تحسينها.
    7. The human rights infrastructure of Suriname had both legal and institutional components, and Suriname was continuously working on improving them. UN 7- وتحتوي البنية الأساسية لحقوق الإنسان في سورينام على مكونات قانونية ومؤسسية على حد سواء، وتعمل سورينام باستمرار على تحسينها.
    (c) That the Committee should examine its working procedures with a view to improving them, in particular to reflect the ongoing work of the Council and the General Assembly and their subsidiary bodies; UN )ج( أن تنظر اللجنة في إجراءات عملها من أجل تحسينها بحيث تعكس بصورة خاصة العمل المستمر الذي يضطلع به المجلس والجمعية العامة وهيئاتهما الفرعية؛
    5. Examination of the working procedures of the Committee with a view to improving them, in particular to reflect the ongoing work of the Economic and Social Council and the General Assembly, in accordance with General Assembly resolution 50/227, Council decision 1995/215 and Council resolution 1996/41. UN ٥ - دراسة إجراءات العمل التي تتبعها اللجنة بهدف تحسينها لكي تعكس على وجه الخصوص العمل الحالي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٥١٢ وقراره ٦٩٩١/١٤
    2. Invites Parties and others to use these guidance papers and to submit to the Conference of the Parties, through the Secretariat, reports on their experience and any difficulties or obstacles encountered in the application of the guidelines, with a view to improving them as necessary; UN 2- يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام هذه المبادئ التوجيهية وإلى أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، من خلال الأمانة، تقارير عن تجربتها وعن أي صعوبات أو عقبات واجهتها في تطبيق المبادئ التوجيهية، بغية تحسينها إذا لزم الأمر؛
    2. Invites Parties and others to use these guidance papers and to submit to the Conference of the Parties, through the Secretariat, reports on their experience and any difficulties or obstacles encountered in the application of the guidelines, with a view to improving them as necessary; UN 2- يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام هذه المبادئ التوجيهية وإلى أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، من خلال الأمانة، تقارير عن تجربتها وعن أي صعوبات أو عقبات واجهتها في تطبيق المبادئ التوجيهية، بغية تحسينها إذا لزم الأمر؛
    The SBI recalled decision 32/CP.7 and the date of 5 August 2002 that had been fixed for the submission of views from Parties on the proposed improved guidelines, with a view to improving them at COP 8; UN (ج) وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى المقرر 32/م أ-7 وإلى تاريخ 5 آب/أغسطس 2002 الذي حُدد لتقديم آراء الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة بقصد تحسينها في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛
    (e) review of working conditions with a view to improving them. UN (هـ) تنقيح شروط العمل بهدف تحسينها
    5. Invites Parties and others to use the technical guidelines and to submit, not later than two months before the ninth meeting of the Conference of the Parties, a report to the Conference of the Parties, through the Secretariat, on their experience in the application of the guidelines, including any difficulties or obstacles encountered, with a view to improving them as necessary; UN 5 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية وإلى أن يرفعوا تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة في موعد لا يتجاوز شهرين قبل انعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف بشأن خبراتهم في تطبيق المبادئ التوجيهية، بما في ذلك أي صعوبات أو عوائق واجهتهم، وذلك بهدف تحسينها إذا اقتضى الأمر؛
    5. Invites Parties and others to use the technical guidelines and to submit, not later than two months before the ninth meeting of the Conference of the Parties, a report to the Conference of the Parties, through the Secretariat, on their experience in the application of the guidelines, including any difficulties or obstacles encountered, with a view to improving them as necessary; UN 5 - يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية، وأن تقدم في موعد غايته شهرين قبل انعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة، عن خبراتها في تطبيق المبادئ التوجيهية، بما في ذلك أي صعاب تكون قد واجهتها وذلك بغية تحسينها حسب الضرورة؛
    Recalling that, at its fifth session, it had initiated a process of reviewing the guidelines for the preparation of national communications with the aim of improving them by the seventh session of the Conference of the Parties, taking into account information on the use of the guidelines contained in the compilation and synthesis report prepared by the secretariat comprising a representative and meaningful number of national communications from UN وإذ يذكّر بأنه كان قد استهل في دورته الخامسة عملية استعراض للمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية بغية تحسينها بحلول موعد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، على أن توضع في الاعتبار المعلومات المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير التجميع والتوليف الذي أعدته الأمانة والذي يشمل عدداً تمثيلياًً ومفيداً من البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول،
    At present, there are three such systems in the region, which have been studied and analysed in order to provide policymakers with instruments for improving them with the objective of devising a payment system to cover the entire Union. UN وفي الوقت الحاضر، هناك ثلاثة من هذه الأنظمة في المنطقة، تمت دراستها وتحليلها من أجل تزويد صناع السياسات بالأدوات الكفيلة بتحسينها بهدف ابتكار نظام للمدفوعات لتغطية منطقة الاتحاد بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus