"impunity and strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإفلات من العقاب وتعزيز
        
    • الإفلات من العقاب وتوطيد
        
    • للإفلات من العقاب وتعزيز
        
    In only three years, the Commission has shown that it is indeed possible to combat impunity and strengthen the rule of law. UN ففي ثلاث سنوات فقط، أظهرت اللجنة أنه من الممكن حقا مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    The international community in general must continue to build national capacity in order to combat impunity and strengthen the rule of law. UN وعلى المجتمع الدولي بوجه عام أن يواصل بناء القدرات الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    Human rights education was important as a means to combat impunity and strengthen accountability, the rule of law and democracy. UN وقالت إن تدريس حقوق الإنسان وسيلة هامة لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وسيادة القانون والديمقراطية.
    Another key duty of States, the experts stressed in the statement, was to tackle impunity and strengthen judicial proceedings to prevent torture from continuing. UN وأكد الخبراء في البيان أن أحد الواجبات الرئيسية الأخرى للدول يتمثل في التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز الإجراءات القضائية لمنع استمرار التعذيب.
    8. Encourages the Government of Guinea to draw up a comprehensive programme to strengthen the administration of justice to combat impunity and strengthen respect for human rights; UN 8- يشجّع حكومة غينيا على وضع برنامج شامل لتعزيز إقامة العدل من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتوطيد احترام حقوق الإنسان؛
    Another key duty on States, the experts stress, is to tackle impunity and strengthen judicial proceedings to prevent torture from continuing. UN ويؤكد الخبراء أن أحد الواجبات الرئيسية الأخرى للدول يتمثل في التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز الإجراءات القضائية لمنع استمرار التعذيب.
    The willingness of Member States to join in efforts to combat impunity and strengthen universal justice is essential to the United Nations. UN إن رغبة الدول الأعضاء في توحيد جهودها الرامية إلى محاربة الإفلات من العقاب وتعزيز العدالة الدولية أمر بالغ الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة.
    In the face of this success, Canada reiterates its support for CICIG and urges the United Nations and the international community to redouble their efforts to work with the Government of Guatemala to combat impunity and strengthen justice and the rule of law. UN وفي ظل هذا النجاح، تؤكد كندا دعمها للجنة، وتحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مضاعفة جهودهما للعمل مع حكومة غواتيمالا لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدالة وسيادة القانون.
    68. The Government should fulfil its commitments to combat impunity and strengthen the institutions that protect human rights and battle corruption. UN 68 - وينبغي للحكومة أن تفي بالتزاماتها في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات التي تحمي حقوق الإنسان وتكافح الفساد.
    70. Human rights education is also essential to combating impunity and strengthen accountability, the rule of law and democratic society. UN 70- ويحظى التثقيف في مجال حقوق الإنسان بأهمية كبرى أيضاً في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة وحكم القانون وإقامة مجتمع ديمقراطي.
    69. I call on the LRA-affected countries to take the necessary national measures to prevent impunity and strengthen the rule of law. UN 69 - وأدعو الدول المتضررة من جيش الرب للمقاومة إلى اتخاذ التدابير الوطنية اللازمة لمنع الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    In Austria's view, efforts to combat impunity and strengthen criminal justice at the international level constitute an important pillar of the rule of law and contribute substantially to the prevention of conflicts and serious violations of international humanitarian law. UN ترى النمسا أنّ الجهود المبذولة لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدالة الجنائية على الصعيد الدولي تشكل إحدى الركائز الهامة لسيادة القانون وتسهم إسهاما كبيرا في منع نشوب النزاعات والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    89. Paraguay stated that universal jurisdiction was a legal institution of exceptional character with respect to the exercise of criminal jurisdiction, which serves to combat impunity and strengthen justice. UN 89 - أفادت باراغواي بأن الولاية القضائية العالمية مؤسسة قانونية ذات طابع استثنائي فيما يتعلق بممارسة الولاية القضائية الجنائية، تعمل على مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدالة.
    Reiterating the importance of the continued support of the United Nations and the international community for the longterm security and development of GuineaBissau, particularly in the fields of security sector reform, justice and the fight against illicit drug trafficking and to create the enabling environment to fight impunity and strengthen GuineaBissau's institutional capacity, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية استمرار الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم تحقيق الأمن والتنمية في غينيا - بيساو على المدى البعيد، وبخاصة في مجالات إصلاح قطاع الأمن والعدل ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهيئة بيئة مؤاتية لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز قدرات المؤسسات في غينيا - بيساو،
    OHCHR continued its activities to combat impunity and strengthen the rule of law in Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Guatemala and Mexico. UN وواصلت المفوضية الاضطلاع بأنشطتها في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون في بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وغواتيمالا وكولومبيا والمكسيك.
    Reiterating the importance of the continued support of the United Nations and the international community for the long-term security and development of Guinea-Bissau, particularly in the fields of security sector reform, justice, the fight against illicit drug trafficking and to create the enabling environment to fight impunity and strengthen Guinea-Bissau's institutional capacity, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم الأمن والتنمية في غينيا - بيساو على المدى البعيد، ولا سيما في مجالات إصلاح قطاع الأمن والعدل ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهيئة بيئة مواتية لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز القدرات المؤسسية لغينيا - بيساو،
    Reiterating the importance of the continued support of the United Nations and the international community for the long-term security and development of Guinea-Bissau, particularly in the fields of security sector reform, justice, the fight against illicit drug trafficking and to create the enabling environment to fight impunity and strengthen Guinea-Bissau's institutional capacity, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم الأمن والتنمية في غينيا - بيساو على المدى البعيد، ولا سيما في مجالات إصلاح قطاع الأمن والعدل ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهيئة بيئة مواتية لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز القدرات المؤسسية لغينيا - بيساو،
    (d) Renew efforts to combat impunity and strengthen universal justice by providing concrete support to Member States' capacities, and national and international transitional justice and accountability mechanisms, including attention to the legacy of international and hybrid tribunals; UN (د) تجديد الجهود لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز العدالة الشاملة عن طريق تقديم الدعم الملموس لقدرات الدول الأعضاء، وآليات العدالة والمساءلة الوطنية والدولية الانتقالية، بما في ذلك الاهتمام بإرث المحاكم الدولية والمحاكم المختلطة؛
    64. Within the United Nations system, the Office continued to play a leading role in efforts to combat impunity and strengthen accountability (including, as noted earlier, support for a number of fact-finding missions). UN 64 - وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، واصلت المفوضية الاضطلاع بدور رائد في الجهود الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة (بما في ذلك الدعم المقدم إلى عدد من بعثات تقصي الحقائق، كما ورد في السابق).
    8. Encourages the Government of Guinea to draw up a comprehensive programme to strengthen the administration of justice to combat impunity and strengthen respect for human rights; UN 8- يشجّع حكومة غينيا على وضع برنامج شامل لتعزيز إقامة العدل من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتوطيد احترام حقوق الإنسان؛
    21. Support for transitional justice was part of a broader effort to end impunity and strengthen the rule of law. UN 21 - وقالت إن دعم العدالة الانتقالية يشكِّل جزءاً من جهد أوسع نطاقاً لوضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus