"impunity for acts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإفلات من العقاب على أعمال
        
    • الإفلات من العقاب على أفعال
        
    • من العقاب لأفعال
        
    • الإفلات من العقاب بالنسبة لأعمال
        
    • من العقاب على ارتكاب أعمال
        
    States are urged to end impunity for acts of violence against humanitarian and United Nations personnel. UN ونهيب بالدول إنهاء الإفلات من العقاب على أعمال العنف المرتكبة ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة.
    impunity for acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب على أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    impunity for acts of violence that have had serious consequences, such as the death of Palestinian civilians, continues to generate concern. UN وما زال الإفلات من العقاب على أعمال العنف التي تترتب عليها عواقب وخيمة من قبيل مقتل المدنيين الفلسطينيين يثير قلقا.
    impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح
    impunity for acts of torture and ill-treatment during the internal armed conflict UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح
    276. The Committee recommends that the State party take measures to end impunity for acts of violence against women by ensuring prosecution and punishment of offenders. UN 276 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد للإفلات من العقاب لأفعال العنف ضد المرأة من خلال ضمان ملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    impunity for acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب على أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    Women around the world report a high level of impunity for acts of gender-based violence. UN وتبلِّغ النساء حول العالم عن ارتفاع معدلات الإفلات من العقاب على أعمال العنف الجنساني.
    In the current state of lawlessness, verging on anarchy, the main feature of the human rights situation is the pervasive impunity for acts of violence throughout the country. UN وفي الحالة الراهنة المتسمة بمخالفة القوانين التي وصلت إلى حد الفوضى، تتمثل السمة الرئيسية لحالة حقوق الإنسان في شيوع الإفلات من العقاب على أعمال العنف في جميع أنحاء البلد.
    Please indicate the measures taken to ensure that there is no impunity for acts of violence against women, particularly at the community level, where the use of community dispute-resolution processes is widespread. UN ويرجى ذكر التدابير المتخذة لضمان عدم الإفلات من العقاب على أعمال العنف ضد المرأة، ولا سيما على مستوى المجتمع المحلي، حيث ينتشر اللجوء إلى أشكال التسوية المجتمعية للنزاعات.
    In particular, they must guarantee them maximum remedy and safeguards and adopt a policy of zero tolerance with regard to impunity for acts of racism. UN وبالتحديد يجب أن تضمن لهؤلاء الضحايا أكبر قدر من الإنصاف والضمانات وأن تعتمد سياسة عدم التسامح مطلقاً بشأن الإفلات من العقاب على أعمال العنصرية.
    As one of its founding members, Mongolia also believes that the widest possible accession to the Court will broaden the geographic scope of the Court's jurisdiction and thus end impunity for acts of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وبوصف منغوليا أحد الأعضاء المؤسسين للمحكمة، فهي ترى أيضا أن انضمام أكبر عدد ممكن من الدول للمحكمة سيوسع النطاق الجغرافي لسلطة المحكمة القضائية وسينهي بالتالي الإفلات من العقاب على أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The delegate said that a discussion in the current forum, on how the fight against impunity for acts of violence against children could be further promoted and implemented at the national level and on the ground, would be welcomed. UN وقال المندوب إنه يرحب بإجراء نقاش حول كيفية تعزيز إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب على أعمال العنف ضد الأطفال وتنفيذها على الصعيد الوطني وعلى أرض الواقع.
    impunity for acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وإساءة المعاملة
    impunity for acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وإساءة المعاملة
    impunity for acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وإساءة المعاملة
    impunity for acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة
    To combat impunity for acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to secure expeditious access to justice, and to provide fair and adequate redress for victims. UN مكافحة الإفلات من العقاب على أفعال تنم عن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وكفالة الوصول إلى العدالة على وجه السرعة، وتقديم جبر منصف وكاف إلى الضحايا.
    Most internally displaced persons remain afraid to return to their places of origin out of fear of renewed attacks and because of the prevailing situation of impunity for acts of violence committed against the civilian population. UN إذ لا يزال يعتري غالبية السكان المشردين داخليا الخوف من العودة إلى مواطنهم الأصلية خشية تجدد الهجمات ضدهم وبسبب تفشي حالة الإفلات من العقاب على أفعال العنف المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    27. The Committee recommends that the State party take measures to end impunity for acts of violence against women by ensuring prosecution and punishment of offenders. UN 27 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد للإفلات من العقاب لأفعال العنف ضد المرأة من خلال ضمان ملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    3. Expresses concern about the continuing level of impunity for acts of violence against women worldwide; UN 3 - تعرب عن قلقها إزاء استمرار مستوى الإفلات من العقاب بالنسبة لأعمال العنف التي تُرتكب ضد المرأة على صعيد العالم أجمع؛
    The International Criminal Court, the first great institution to come to life in the new millennium, will be an essential component in the struggle against impunity for acts of genocide, crimes against humanity and war crimes, which are serious crimes of concern to the international community. UN وسوف تشكل المحكمة الجنائية الدولية، وهي أول مؤسسة كبرى تولد مع الألفية الجديدة، عنصرا أساسيا في مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية والجرائم الموجهة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وهي جرائم خطيرة تمس المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus