"impunity for the most serious crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم
        
    • من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم المرتكبة
        
    • الإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة
        
    • الإفلات من العقاب على الجرائم بالغة الخطورة
        
    • الإفلات من العقاب بالنسبة لأخطر الجرائم
        
    • للإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة
        
    • الإفلات من العقوبة على أخطر الجرائم
        
    • من العقاب على أخطر الجرائم التي
        
    They recognized the contribution of the Tribunal in the fight against impunity for the most serious crimes of concern to the international community. UN وأقروا بمساهمة المحكمة في مكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    While the United Nations and the International Criminal Court are separate organizations, each with its own mandate, the two organizations share the objective of putting an end to impunity for the most serious crimes of international concern. UN وفي حين تشكل الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية منظمتين مستقلتين لكل منهما ولايتها الخاصة، فإنهما تشتركان في هدف إنهاء الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم موضع الاهتمام الدولي.
    Although the exercise of jurisdiction was primarily the responsibility of the territorial State in accordance with the principle of the sovereign equality of States, combating impunity for the most serious crimes was an obligation contained in numerous international treaties. UN ورغم أن ممارسة الولاية القضائية هي أساسا مسؤولية دولة الإقليم وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين الدول، فإن مكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التزام يرد في العديد من المعاهدات الدولية.
    31. Recognizes the contribution of the International Criminal Court in ending impunity for the most serious crimes against children, including genocide, crimes against humanity and war crimes, and calls upon States not to grant amnesties for such crimes; UN 31 - تسلم بمساهمة المحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، بما فيها الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وتهيب بالدول ألا تصدر أي عفو عن مرتكبي هذه الجرائم؛
    The Council recalled the contribution of the ad hoc and mixed tribunals, the International Criminal Court, and the chambers in national tribunals in the fight against impunity for the most serious crimes of concern to the international community. UN وأشار المجلس إلى مساهمة المحاكم المخصصة والمختلطة، والمحكمة الجنائية الدولية، ودوائر المحاكم الوطنية في مكافحة الإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    The Council notes that the fight against impunity for the most serious crimes of international concern committed against women and girls has been strengthened through the work of the International Criminal Court, ad hoc and mixed tribunals, as well as specialized chambers in national tribunals. UN ويلاحظ المجلس أن العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم المخصصة والمحاكم المختلطة والدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية أدى إلى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم بالغة الخطورة التي ترتكب في حق النساء والفتيات وتثير القلق على الصعيد الدولي.
    A wide majority of delegations had acknowledged the importance of universal jurisdiction as a tool in the fight against impunity for the most serious crimes against humanity. UN فقد سلّمت الغالبية العظمى من الوفود بأهمية الولاية القضائية العالمية كأداة لمكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    It was a strong message by the Security Council that the international community does not accept impunity for the most serious crimes under international law. UN فهي تمثل رسالة قوية موجهة من مجلس الأمن مؤداها أن المجتمع الدولي لا يقبل الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم في نظر القانون الدولي.
    Guided by a renewed spirit of cooperation and solidarity, with a firm commitment to fight impunity for the most serious crimes of international concern and to guarantee lasting respect for the enforcement of international criminal justice, UN إذ نسترشد بروح التعاون والتضامن المتجددة والالتـزام الصارم بمكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التي تثير القلق الدولي، وضمان الاحترام الدائم للعدالة الجنائية الدولية وتعزيزها،
    Lastly, Peru wishes to reiterate its willingness to collaborate actively and constructively with the International Criminal Court in order to combat impunity for the most serious crimes of international concern. UN وأخيرا، تود بيرو أن تكرر استعدادها للتعاون على نحو نشط وبنّاء مع المحكمة الجنائية الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التي تثير القلق الدولي.
    This year, once again, the European Union reaffirms its unwavering commitment to fighting impunity for the most serious crimes of concern to the international community as a whole. UN وفي هذا العام، يكرر الاتحاد الأوروبي مجددا التزامه الثابت بمكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التي تستدعي قلق المجتمع الدولي بأسره.
    The International Criminal Court as well as the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Special Court for Sierra Leone have an important role in upholding the international rule of law by combating impunity for the most serious crimes of concern to the international community as a whole. UN وللمحكمة الجنائية الدولية فضلا عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الخاصة لسيراليون دور هام في إقرار سيادة القانون على الصعيد الدولي بمكافحة الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم التي تهم المجتمع الدولي ككل.
    We appeal to all States Members of the Organization to work individually and collectively towards the achievement of the ideals of the Rome Statute: to contribute to long-lasting respect for, and the enforcement of, international criminal justice in order to prevent and to fight impunity for the most serious crimes of an international character. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء في المنظمة أن تعمل فرادى ومجتمعة من أجل تحقيق المثل العليا لنظام روما الأساسي: بالإسهام في الاحترام الطويل الأجل للعدالة الجنائية الدولية وإنفاذها لمنع الإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الجسيمة ذات الطابع الدولي ومكافحة ذلك الإفلات.
    55. Recognizes the contribution of the International Criminal Court in ending impunity for the most serious crimes against children, including genocide, crimes against humanity and war crimes, and calls upon States not to grant amnesties for such crimes; UN 55 - تسلم بمساهمة المحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، بما فيها الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وتهيب بالدول ألا تصدر أي عفو عن مرتكبي هذه الجرائم؛
    56. Acknowledges the contributions of the international criminal tribunals and special courts in ending impunity for the most serious crimes against children, including genocide, crimes against humanity and war crimes; UN 56 - تعترف بمساهمات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمحاكم الخاصة في وضع حد للإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، بما فيها الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛
    " 31. Recognizes the contribution of the International Criminal Court in ending impunity for the most serious crimes against children, including genocide, crimes against humanity and war crimes, and calls upon States not to grant amnesties for such crimes; UN " 31 - تسلّم بمساهمة المحكمة الجنائية الدولية في وضع حد للإفلات من العقاب فيما يتعلق بأخطر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، بما فيها الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب، وتهيب بالدول ألا تصدر أي عفو عن مرتكبي هذه الجرائم؛
    The fight against impunity for the most serious crimes of international concern has been strengthened through the work of the International Criminal Court, ad hoc and mixed tribunals, as well as specialized chambers in national tribunals. UN كما جرى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة المثيرة للقلق على الصعيد الدولي من خلال عمل المحكمة الجنائية الدولية، والمحاكم المخصصة والمختلطة، فضلا عن الدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية.
    Although the exercise of jurisdiction was primarily the responsibility of the territorial State in accordance with the principle of the sovereign equality of States, combating impunity for the most serious crimes was an obligation contained in numerous international treaties. UN ومع أن ممارسة الولاية القضائية تقع مسؤوليتها في المقام الأول على الدولة الإقليمية بموجب مبدأ المساواة بين الدول في السيادة، فإن مكافحة الإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة تشكل التزاماً يرد في العديد من المعاهدات الدولية.
    The Council stresses that the fight against impunity for the most serious crimes of international concern committed against women and girls has been strengthened through the work of the International Criminal Court, ad hoc and mixed tribunals, as well as specialized chambers in national tribunals. UN ويؤكد المجلس أن العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم المخصصة والمحاكم المختلطة والدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية قد أدى إلى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم بالغة الخطورة التي ترتكب في حق النساء والفتيات وتثير القلق على الصعيد الدولي.
    The work of the Tribunal has become a widely recognized contribution to the search for truth and the fight against impunity for the most serious crimes of international concern. UN لقد أصبح عمل المحكمة يمثل إسهاما معترفا به على نطاق واسع في مجال البحث عن الحقيقة ومكافحة الإفلات من العقاب بالنسبة لأخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    60. Ms. Aas (Norway) said that the international community was united in its opposition to impunity for the most serious crimes. UN ٦٠ - السيدة آس (النرويج): قالت إن المجتمع الدولي يقف صفا واحدا في معارضته للإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة.
    Paragraph 31 referred to the contribution of the International Criminal Court in ending impunity for the most serious crimes against children, but the Court had not tried any cases involving such crimes. UN كما أن الفقرة 31 تشير إلى مساهمة المحكمة الجنائية الدولية في إنهاء الإفلات من العقوبة على أخطر الجرائم المرتَكبة بحق الأطفال. ولكن المحكمة لم تحاكم أي قضايا تتضمّن هذه الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus