"in a case involving" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قضية تتعلق
        
    • في قضية شملت
        
    • في قضية تشمل
        
    • في سياق قضية
        
    • في قضية تنطوي
        
    We are of the view that the starting point in a case involving a victim under the age of 12 years should be 15 years imprisonment. UN ونرى أن نقطة البدء في قضية تتعلق بضحية دون سن 12 سنة ينبغي أن تكون السجن لمدة 15 سنة.
    It further considered that a violation of articles 9 and 14, in a case involving the death penalty, was also a violation of article 6. UN وترى اللجنة كذلك أن أي انتهاك للمادتين ٩ و٤١، في قضية تتعلق بعقوبة اﻹعدام، يستتبعه انتهاك للمادة ٦.
    For example, in 2005, the Court handed down a decision in a case involving members of the Roma minority, inhabitants of the village of Hădăreni. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت المحكمة عام 2005 قراراً في قضية تتعلق بأفراد من أقلية الروما، يسكنون قرية هاداريني.
    in a case involving the allegedly retroactive penalization of marital rape, the European Court of Human Rights appeared to support the view that a husband could be found guilty of the rape of his wife. UN غير أنه في قضية شملت الزعم برجعية المعاقبة على الاغتصاب الزوجي، يبدو أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تؤيد الرأي القائل بإمكانية ثبوت تهمة اغتصاب الزوجة على الزوج.
    His delegation would place comprehensive documentation on that subject at the disposal of the Committee, including the 1993 ruling of the Constitutional Court, in a case involving regional authorities, that whenever funds became available for religious purposes, all denominations were entitled to claim a share. UN وسيضع وفده وثائقاً شاملة عن هذا الموضوع تحت تصرف اللجنة، بما في ذلك حكم المحكمة الدستورية في عام ٣٩٩١، في قضية تشمل هيئات دينية، ومؤداه أنه أينما توافرت أموال لﻷغراض الدينية فإن من حق كل الطوائف المطالبة بنصيب منها.
    The right to return in case of an unlawful expulsion has been recognized by the Inter-American Commission on Human Rights in a case involving the arbitrary expulsion of a foreign priest. UN 965 - وقد اعترفت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالحق في العودة في حالة طرد غير قانوني في سياق قضية طرد تعسفي لقس أجنبي.
    We recently faced each other in a case involving the West Nile virus, didn't we? Open Subtitles قد تواجهنا مؤخرًا في قضية تتعلق بفيروس غرب النيل، أهذا صحيح؟
    The Appeals Chamber also dealt with pre-appeal matters and preparations for an appeal hearing in a case involving six persons. UN وتعاملت دائرة الاستئناف أيضا مع مسائل تتصل بمرحلة ما قبل الاستئناف ومع الأعمال التحضيرية لعقد جلسة استماع في قضية تتعلق بستة أشخاص.
    It points out that there had been lengthy legal and judicial proceedings to establish the truth in a case involving over 450 children whose fundamental right to life had been violated. UN وتشير إلى أن الإجراءات القانونية والقضائية كانت طويلة من أجل معرفة الحقيقة في قضية تتعلق بأكثر من 450 طفلاً انتهك حقهم الأساسي في الحياة.
    It points out that there had been lengthy legal and judicial proceedings to establish the truth in a case involving over 450 children whose fundamental right to life had been violated. UN وتشير إلى أن الإجراءات القانونية والقضائية كانت طويلة من أجل معرفة الحقيقة في قضية تتعلق بأكثر من 450 طفلاً انتهك حقهم الأساسي في الحياة.
    13. He referred to a very recent judgement of the Supreme Administrative Court in a case involving issues of gender discrimination, which had held that international instruments were binding on the State but not on the courts. UN 13- ولفت السيد ثيلين الانتباه إلى قرار أصدرته المحكمة الإدارية العليا مؤخراً في قضية تتعلق بمسائل التمييز على أساس نوع الجنس اعتبر فيه القضاة أن الصكوك الدولية ملزمة للدولة ولكنها غير ملزمة للمحاكم.
    On 14 May, a Kosovo Special Prosecutors Office indictment was confirmed against a number of suspects in a case involving the murder of a Kosovo Police Service (KPS) officer. UN وفي 14 أيار/مايو، تم تثبيت الإدانة الصادرة عن مكتب المدعين الخاصين لكوسوفو في حق عدد من المتهمين في قضية تتعلق بقتل أحد أفراد دائرة شرطة كوسوفو.
    Particularly in a case involving seniors, for whom the ethical guidelines on solicitation were virtually created by the ABA. Open Subtitles لا سيما في قضية تتعلق بالكبار، التي تكون مبادئ التوجيهية الأخلاقية على التحريض، التي أنشأت فعلياً من قبل "أي بي أي".
    59. Guatemala replied that no judgements have been handed down establishing State responsibility in a case involving the offence of enforced disappearance, and therefore no compensation had been paid. UN ٩٥- وجاء في رد غواتيمالا أنه لم تصدر أية أحكام تؤكد مسؤولية الدولة في قضية تتعلق بجريمة الاختفاء القسري ومن ثم لم يدفع أي تعويض.
    It was alleged that the prosecutor concerned had repeatedly failed to attend court hearings in a case involving the sexual assault of a 15yearold street girl by a member of the Special Forces of the National Civil Police. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، يُدَّعى أن وكيلة النيابة المعنية لم تحضر بصورة متكررة جلسات المحكمة التي تنظر في قضية تتعلق باعتداء جنسي على فتاة هوى تبلغ من العمر 15 عاماً ارتكبه أحد أفراد القوات الخاصة للشرطة المدنية الوطنية.
    3. Also notable is a recent opinion by the Court of Justice of the European Communities in a case involving an attempted transaction with a listed person. UN 3 - وتجدر الإشارة أيضاً إلى فتوى أصدرتها مؤخرا محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في قضية تتعلق بالشروع في معاملة مع شخص مدرج اسمه في القائمة.
    The Committee welcomes the decision on 25 September 2009 by a court in Anenii Noi to issue a protection order in favour of the victim in a case involving domestic violence. UN 16- وترحب اللجنة بالمقرر المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2009 الصادر عن محكمة أنينيي نوي بشأن إصدار أمر حماية لصالح الضحية في قضية تتعلق بالعنف الأسري.
    35. in a case involving Antilleans, the Supreme Court (Hoge Raad HR) held that discriminating between married and unmarried persons with respect to pay was incompatible with article 7 of the Covenant. UN 35- في قضية شملت سكانا من جزر الأنتيل، رأت المحكمة العليا أن التمييز في الأجر بين المتزوجين وغير المتزوجين يتنافى مع المادة 7 من العهد.
    31. During the reporting period, Trial Chamber III issued two judgements, conducted trials in three cases involving six accused, referred one indictment to a State and attended to pre-trial matters in a case involving one accused. UN 31 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة حكمين، وأجرت محاكمات في ثلاث قضايا ضمت ستة متهمين، وأحالت قرار اتهام واحد إلى إحدى الدول، ونظرت في المسائل التمهيدية للمحاكمات في قضية شملت متهما واحدا.
    105. In keeping with an Appeals Chamber decision in a case involving a self-represented accused, the Office of Legal Aid and Detention adopted a special remuneration scheme for persons assisting indigent self-represented accused. UN 105 - وامتثالا لقرار صادر من دائرة الاستئناف في قضية تشمل متهما يدافع عن نفسه بنفسه، اعتمد مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز نظاما خاصا للأجور للأشخاص الذين يساعدون المتهمين المعوزين الذين يدافعون عن أنفسهم بأنفسهم.
    152. At the regional level, the right of return in the case of unlawful expulsion was recognized by the Inter-American Commission on Human Rights in a case involving the arbitrary expulsion of a foreign priest. UN 152 - وعلى الصعيد الإقليمي، اعترفت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالحق في العودة في حالة طرد غير قانوني في سياق قضية طرد تعسفي لقس أجنبي.
    It was highlighted that there had been developments, for example, in a case involving investment arbitration where standing had been given to third parties that might be affected by a decision of the arbitral tribunal. UN وأشير إلى أنّ هنالك تطورات قد حصلت، مثلا، في قضية تنطوي على تحكيم في مجال الاستثمار حيث مُنحت أطراف ثالثة قد تتضرر من قرار صادر عن هيئة التحكيم صفة الأهلية في الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus