"in a central database" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قاعدة بيانات مركزية
        
    Only in an ideal situation is all relevant information on projects related to combating desertification available in a central database. UN فجميع المعلومات المهمة عن المشاريع المرتبطة بمكافحة التصحر لا تتوفر في قاعدة بيانات مركزية إلا في وضع مثالي.
    VISION will serve as the single application system for country, regional and headquarters offices, with all its data stored in a central database. UN كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية.
    By the end of December 2006, a total of 2,847 objects have been entered in a central database. UN وبنهاية كانون الأول/ديسمبر 2006، بلغ مجموع البنود المدرجة في قاعدة بيانات مركزية 847 2 مادة.
    Once registered, all eligible residents will be entered in a central database and will receive an UNMIK-issued, tamper-proof identity card. UN وبمجرد انتهاء عملية التسجيل، يتم قيد جميع المقيمين المؤهلين في قاعدة بيانات مركزية وتصدر لهم البعثة بطاقات هوية غير قابلة للتزوير.
    The information undergoes a quality control process involving review and feedback by the Management Policy Office and is then stored in a central database. UN وتخضع المعلومات لعملية لمراقبة النوعية تنطوي على استعراض لها من جانب مكتب السياسات الإدارية وعلى تعليقات عليها من هذا المكتب، ثم تخزن هذه المعلومات في قاعدة بيانات مركزية.
    All Department officers have completed a skill inventory survey, which is maintained in a central database to be used to quickly identify security officers with specific skills needed to support a crisis event. UN وقد شارك جميع موظفي الأمن في الإدارة في استقصاء لجرد المهارات يحتفظ بنتائجه في قاعدة بيانات مركزية ليُستخدم في القيام بسرعة بتحديد موظفي الأمن الذين لديهم مهارات محددة لازمة لتقديم الدعم في أزمة ما.
    While these techniques can, in some circumstances, be a legitimate tool for the identification of terrorist suspects, the Special Rapporteur is particularly concerned about cases where biometrics are not stored in an identity document, but in a central database, thereby increasing the information security risks and leaving individuals vulnerable. UN وفي حين أن تلك التقنيات تعد وسائل مشروعة في بعض الظروف لتحديد هوية المشتبه بأنهم إرهابيون، يساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن حالات لا تخزّن فيها البيانات البيومترية في وثيقة هوية بل في قاعدة بيانات مركزية بما يزيد من تعرض أمن المعلومات للخطر ويجعل الأفراد عرضة للمخاطر.
    There is a need to unify this information in a central database/web site that would also contain methodologies and definitions. UN ولذا توجد حاجة إلى تجميع هذه المعلومات في قاعدة بيانات مركزية و/أو على الشبكة العالمية على أن تتضمن كذلك المنهجيات والتعاريف ذات الصلة.
    Switzerland reported that its legislation required the establishment of an inventory at the federal level to register all cultural property of the Confederation in a central database. UN 20- وذكرت سويسرا أن تشريعها يشترط إجراء حصر على المستوى الاتحادي لتسجيل جميع ممتلكات الاتحاد الثقافية في قاعدة بيانات مركزية.
    The references received on the qualifications of a candidate selected for a job opening on Inspira will be uploaded on Inspira and stored in a central database which will be accessible by human resource offices globally. UN وستُحمَّل البيانات المرجعية التي تم تلقيها بشأن مؤهلات مرشح اختير لشغل وظيفة شاغرة معلن عنها في نظام إنسبيرا في نفس النظام، وتُخزَّن في قاعدة بيانات مركزية يمكن لمكاتب الموارد البشرية في مختلف أنحاء العالم أن تطّلع عليها.
    25. The representative of the Netherlands stated that the Netherlands had adopted a law establishing at the local level a nationwide network of anti-discrimination bureaus that were responsible for registering complaints submitted to them in a central database and providing assistance, such as mediation services and assistance for persons who lodged complaints with the Equal Treatment Commission. UN 25- وذكر ممثل هولندا أن بلده اعتمد قانوناً قضى بإنشاء، على المستوى المحلي، شبكة وطنية من مكاتب مكافحة التمييز مكلفة بتسجيل الشكاوى التي تقدم لها في قاعدة بيانات مركزية وتقديم المساعدة، مثل خدمات الوساطة، للأشخاص الذين أودعوا شكاوى لدى لجنة المساواة في المعاملة.
    Since 1 April 2003 banks have been obliged to hold these data available in a central database (containing the name and account number of the account holder as well as the names of a further person authorized to draw on the account and of an economic beneficiary other than those persons). UN ومنذ 1 نيسان/أبريل 2003، أصبحت المصارف ملزمة بالاحتفاظ بهذه البيانات في قاعدة بيانات مركزية (تشمل اسم صاحب الحساب ورقم الحساب وأسماء الأشخاص الآخرين المسموح لهم بالسحب على الحساب وأي مستفيد اقتصادي غير هؤلاء الأشخاص).
    It has obtained professional valuations of its real estate (land and buildings) to provide a sound basis for the property valuations included in the opening balances -- over 1,000 lease agreements have been fully reviewed and collated in a central database -- and has made good progress collating and cleansing data relating to Headquarters plant and equipment. UN وقد حصلت على تقييمات متخصصة لعقاراتها (الأراضي والمباني) بغية توفير أساس سليم لتقييمات الممتلكات الواردة في الأرصدة الافتتاحية، فقد جرى استعراض أكثر من 000 1 عقد من عقود الإيجار بالكامل وجمُعت في قاعدة بيانات مركزية. وتحرز الإدارة تقدما جيدا في جمع وتنقية البيانات ذات الصلة بمنشآت ومعدات مقر الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus