"in a corporation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في شركة
        
    • في الشركة
        
    Why should shareholders that invest in a corporation doing business abroad be expected to bear the risk that their investment will fail? UN لم يتوقع أن يواجه حملة الأسهم الذين يستثمرون في شركة تزاول الأعمال التجارية في الخارج خطر أن يمنى استثمارهم بالفشل.
    The State of nationality of the shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection on behalf of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يجوز لدولة الجنسية لحملة الأسهم في شركة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم إذا لحق ضرر بالشركة إلا إذا:
    Articles 17 and 18 are without prejudice to the right of the State of nationality of shareholders in a corporation to protect such shareholders when they have been directly injured by the internationally wrongful act of another State. UN مع عدم المساس بالمادتين 17 و 18 بشأن حق دولة الجنسية لحملة الأسهم في شركة ما لحماية حملة الأسهم هؤلاء إذا ما لحق بهم ضرر مباشر نتيجة فعل دولي ضار من قبل دولة أخرى.
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    Two other claimants were beneficial shareholders in a corporation formed in Kuwait that was involved in the production of ready-mix concrete. UN 64- وكان صاحبا مطالبتين آخران من حملة الأسهم النفعيين في شركة مؤسسة في الكويت كانت تعمل في إنتاج الإسمنت الجاهز الخلط.
    In that connection, the Commission should reconsider the exclusions to the right to exercise diplomatic protection on behalf of the shareholders in a corporation, set out in draft article 18: it might well be possible to make the exceptions less restrictive. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في الاستثناءات المبينة في مشروع المادة 18 بشأن الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح حملة الأسهم في شركة ما: فمن المرجح إمكان جعل تلك الاستثناءات أقل تقييدا.
    The new provision requires that a staff member, with shares in a corporation with which he or she is to deal, would disclose that interest to his or her supervisor. UN ويتطلب الحكم الجديد أن يكشف الموظف الذي يمتلك أسهما في شركة مطلوب منه التعامل معها، الكشف عن تلك المصلحة لرئيسه المباشر.
    Moreover the jurisprudence of international arbitral tribunals in cases concerning the diplomatic protection of corporations had upheld the right of shareholders in a corporation to request the diplomatic intervention of their own State. UN وعلاوة على هذا، فإن قرارات محاكم التحكيم الدولية في القضايا المتصلة بالحماية الدبلوماسية للشركات قد ساندت حق حملة الأسهم في شركة ما بأن يطالبوا بالتدخل الدبلوماسي لدولتهم.
    The State of nationality of the shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection on behalf of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في شركة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا في الحالات التالية:
    :: Article 18 provides that a bank may participate in a corporation or establishment registered outside the Sudan or in a bank outside the Sudan only with the approval of the Central Bank. UN :: م. 18 - لا تجيز لأي مصرف أن يساهم في شركة أو مؤسسة مسجلة خارج السودان، أو أي مصرف خارج السودان إلا بموافقة البنك المركزي.
    It agreed that the State of nationality of the shareholders in a corporation should be entitled to exercise diplomatic protection on behalf of such shareholders if the corporation had the nationality of the State responsible for causing injury to the corporation. UN وأضاف أنها تتفق في الرأي على ضرورة أن يكون لدولة جنسية المساهمين في شركة ما الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح هؤلاء المساهمين إذا كانت الشركة تحمل جنسية الدولة المسؤولة عن حدوث الضرر الذي لحق بالشركة.
    70. Turning to the controversial issue of the protection of shareholders in a corporation, he expressed support for draft articles 11, 12 and 13 as submitted by the Commission. UN 70 - وتطرق إلى المسألة الخلافية لحماية المساهمين في شركة ما فأعرب عن تأييده لمشاريع المواد 11 و 12 و 13 على النحو الذي قدمتها به اللجنة.
    Staff rule 101.2 (n) requires that a staff member, with shares in a corporation with which he or she is to deal, would disclose that interest to his or her supervisor. UN وتتطلب القاعدة ١٠١-٢ )ن( أن يكشف الموظف الذي يمتلك أسهما في شركة مطلوب منه التعامل معها، الكشف عن تلك المصلحة لرئيسه المباشر.
    First, when shareholders invest in a corporation doing business abroad they undertake risks, including the risk that the State of nationality of the corporation may in the exercise of its discretion decline to exercise diplomatic protection on their behalf. UN الأول هو أنه حين يستثمر حملة الأسهم في شركة تزاول التجارة في الخارج فإنهم يتحملون مجازفات، تشمل مجازفة أن دولة جنسية الشركة قد ترفض حسب تقديرها، ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالحهم().
    It is thus possible to infer support for the exception in favour of the right of the State of shareholders in a corporation to intervene against the State of incorporation when it is responsible for causing injury to the corporation. UN ومن الممكن إذن استنتاج وجود دعم للاستثناء تحبيذاً لحق دولة حملة الأسهم في شركة في التدخل ضد دولة التأسيس عندما تكون هذه الدولة مسؤولة عن إلحاق الضرر بالشركة().
    A State of nationality of shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection in respect of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخصهم حينما يلحق بالشركة ضرر إلا:
    People in a corporation work together for a common end Open Subtitles الناس في الشركة يعملون معا لأجل نهاية مشتركة.
    The State of nationality of the shareholders in a corporation shall not be entitled to exercise diplomatic protection on behalf of such shareholders in the case of an injury to the corporation unless: UN لا يحق لدولة جنسية حملة الأسهم في الشركة أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم عندما يلحق بالشركة ضرر إلا في الحالات التالية:
    Articles 17 and 18 are without prejudice to the right of the State of nationality of shareholders in a corporation to protect such shareholders where they have been directly injured by the internationally wrongful act of another State. UN تنطبق المادتان 17 و 18 دون المساس بحق دولة الجنسية لحملة الأسهم في الشركة في حماية حملة الأسهم عندما يتضررون بشكل مباشر من فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى.
    (1) The most fundamental principle of the diplomatic protection of corporations is that a corporation is to be protected by the State of nationality of the corporation and not by the State or States of nationality of the shareholders in a corporation. UN (1) إن المبدأ الأساسي الأهم في الحماية الدبلوماسية للشركات هو المبدأ القائل إن الشركة تحمى من قبل دولة جنسية تلك الشركة وليس من قبل دولة أو دول جنسية حملة الأسهم في الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus