Data relating to the administration of justice, for instance, could be used to ascertain the number of persons incarcerated in a country and the number of prison deaths. | UN | فمثلاً فيما يتعلق بإدارة القضاء تسمح هذه البيانات بمعرفة عدد السجناء في بلد وعدد حالات الوفاة في السجن. |
Counsel maintains that permanent residence in a country and family ties should not be dealt with as in the context of commercial law. | UN | وتؤكد المحامية أن اﻹقامة الدائمة في بلد والروابط اﻷسرية ينبغي ألا تعامَل كما لو كانت خاضعة للقانون التجاري. |
Consequently, she did not see how the provisions of that paragraph could refer to an alien who wished to stay in a country and who would be subject to expulsion. | UN | وأضافت السيدة شانيه قائلة إنه لا ترى بالتالي كيف يمكن لأحكام هذه الفقرة أن تنطبق على مواطن أجنبي يرغب في الإقامة في بلد يُتخذ فيه إجراء لطرده. |
Mere presence in a country and paying taxes are unlikely to create liability. | UN | فمجرد الحضور في بلد ودفع الضرائب لا يُحتمل أن يرتّب مسؤولية ما. |
All these may be viable depending on the prevailing economic and social conditions in a country and in the international markets. | UN | وهذا كله يمكن أن يكون صالحاً تبعاً للأوضاع الاقتصادية والاجتماعية السائدة في بلد ما وفي الأسواق الدولية. |
It cannot be ignored that the realization of many universal human rights depends on the level of economic development in a country and the level of well-being of its peoples. | UN | ولا يمكن إهمال أن إعمال كثير من حقوق الإنسان العالمية يتوقف على مستوى النمو الاقتصادي في بلد ما ومستوى رفاه سكانه. |
In this connection, counsel argues that the factual situation in a country, and not only its international obligations, should be taken into account. | UN | وفي هذا الصدد، يحتج المحامي بأن الحالة الحقيقية في بلد ما، وليس التزاماتها الدولية فقط، هي التي ينبغي أخذها في الاعتبار. |
Consideration of an initial report was meant to provide an overall picture of how human rights were guaranteed in a country and what deficiencies existed in that area. | UN | فالمقصود بالنظر في تقرير أولي هو تقديم صورة شاملة عن كيفية كفالة حقوق اﻹنسان في بلد ما وما هي أوجه القصور الموجودة في هذا المجال. |
It will help to analyse the stage that the epidemic has reached in a country and to develop response strategies. | UN | ومن المفيد تحليل الطور الذي وصل إليه ذلك الوباء في بلد ما ووضع استراتيجيات استجابة لذلك. |
It also considered that many of the suggested changes to the principles related to the legal basis for the implementation of statistical activities in a country and to practical recommendations for the organization of statistical services. | UN | ورأى أيضا أن كثيرا من التغييرات المقترح إدخالها على المبادئ يتعلق باﻷساس القانوني لتنفيذ اﻷنشطة الاحصائية في بلد ما وبالتوصيات العملية لتنظيم الخدمات الاحصائية. |
In doing so, development institutions and bilateral donors could complement their specific assistance to attain a specific diversification goal in a country and/or a group of countries. | UN | وبذلك، تستطيع مؤسسات التنمية ويستطيع المانحون الثنائيون أن يستكملوا مساعدتهم المحددة للتوصل إلى هدف بعينه للتنويع في بلد ما و/أو في مجموعة من البلدان. |
Number of women's rights organisations working on gender equality and women's empowerment in a country; and these organisations' perception of progress made regarding women's ability to adopt leadership positions in public and political life. | UN | عدد المنظمات المعنية بحقوق المرأة التي تعمل بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في بلد ما؛ وتصوّر هذه المنظمات للتقدم المحرز بشأن قدرة المرأة على اعتماد مواقف قيادية في الحياة العامة والسياسية. |
Knowing the barriers to growth in a country and the prioritization and sequencing of reforms that could work depends uniquely on the country context. | UN | إن معرفة العوائق التي تحول دون النمو في بلد ما وتحديد الأولويات وتسلسل الإصلاحات التي قد تكون صالحة تتوقف بشكل فريد على السياق القطري. |
The primary focus is on the review of policies implemented to accelerate ICT diffusion in a country and identify successful achievements as well as bottlenecks. | UN | وينصب الاهتمام أولاً على استعراض السياسات التي تم تنفيذها للتعجيل بنشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلد ما وتحديد الإنجازات والمشاكل على حد سواء. |
The representative of Jordan, noting the correlation between instability in a country and opportunities for drug trafficking, reported that his Government had, for the first time, detected and seized a consignment of heroin that had been smuggled through Iraq. | UN | وفي معرض الإشارة إلى الترابط بين عدم الاستقرار في بلد ما وفرص الاتجار بالمخدرات، أفاد ممثل الأردن بأن حكومته تمكنت للمرة الأولى من كشف وضبط شحنة من الهيروين المهرّب عبر العراق. |
In themselves, these are important general standards to ensure the integrity of the system of Government in a country, and the just and fair treatment of its citizens. | UN | وهذه الأشياء في حد ذاتها تمثل معايير عامة هامة لضمان مصداقية نظام الحكم في بلد من البلدان، والمعاملة العادلة والمنصفة لمواطنيه. |
Knowing the numbers of persons with disabilities in a country and monitoring equality of opportunity and achievements made in terms of economic, social, political and cultural rights requires an enormous amount of current and reliable data.11 | UN | وتحديد أعداد اﻷشخاص المعوقين في بلد ما، ورصد تكافؤ الفرص واﻹنجازات التي تحققت بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية، يتطلبان قدرا كبيرا من البيانات التي يمكن الوثوق فيها. |
There was no indication that illicit drug industries fostered economic development; on the contrary, there appeared to be a negative correlation between the size of an illicit drug industry in a country and the country's economic progress. | UN | وأشار إلى عدم وجود دليل يشير إلى أن صناعات المخدرات غير المشروعة تعزّز التنمية الاقتصادية؛ بل إن هنالك فيما يبدو ترابطا سلبيا بين حجم صناعة المخدرات غير المشروعة في بلد ما والتقدّم الاقتصادي لذلك البلد. |
Furthermore, in many instances, the mere presence of human rights field officers helps reduce tensions in a country and diminish human rights violations at a critical stage. | UN | هذا علاوة على أن مجرد تواجد موظفين ميدانيين لحقوق اﻹنسان يساعد في حالات كثيرة في التقليل من حدة التوترات في بلد ما وفي تقليل انتهاكات حقوق اﻹنسان في مرحلة حرجة. |
As a first step in the right direction, the availability of a related Common Country Assessment (CCA) indicator framework that would help define the major industrial challenges in a country and their severity is required. | UN | وكخطوة أولى في الاتجاه الصحيح، لا بد من توافر إطار لمؤشرات التقييم القطري المشترك التي من شأنها أن تساعد في تحديد التحديات الصناعية الرئيسية في بلد ما، ومدى حدتها. |