The practice was all the more surprising in a country that had committed itself firmly to modernization. | UN | ومما يزيد من غرابة هذه الممارسة أنها تحدث في بلد قد التزم التزاما راسخا بالحداثة. |
That was not surprising in a country that caught the last ride to industrialization and that, consequently, did not have much of an infrastructure. | UN | ولم يكن ذلك مدعاة للدهشة في بلد استطاع أن يركب آخر قطار نحو التصنيع، ولم يكن لديه بالتالي كثير من البنى الأساسية. |
Growing up in a country that banned imported automobiles after 1959, you tend to live a rich fantasy life. | Open Subtitles | النشأة في بلد يحظر السيارات المستوردة بعد عام 1959 , أنتِ تميلين إلى عيش حياة خيالية غنية |
Socio-economic development in a country that has suffered the consequences and legacy of war has never been easy. | UN | لم تكن التنمية الاجتماعية والاقتصادية يسيرة في بلد عانى من عواقب الحرب وتركتها. |
in a country that has socially, politically and geographically disintegrated into its component clans, his influence in the area is equated with that of an occupation force, by some. | UN | وفي بلد تفكك اجتماعيا وسياسيا وجغرافيا الى عناصره القبلية فإن نفوذ اللواء عيديد في المنطقة يعتبر في نظر البعض نفوذ قوة احتلال. |
In the same vein, in a country that is independent and prosperous the enjoyers of human rights are the individual citizens of that particular country. | UN | وبالمعنى نفسه، فإن من يتمتع بحقوق الإنسان في بلد مستقل مزدهر هم المواطنون الأفراد في ذلك البلد. |
When women are raped in a country, that is a cause for concern for everybody. | UN | وعندما تغتصب النساء في بلد ما، فإن ذلك مدعاة قلق للجميع. |
How was that possible in a country that outlawed polygamy? Clarifications would be welcome. | UN | وسألت كيف يكون ذلك ممكنا في بلد يمنع تعدد الزوجات؟ وقالت إنها ترحب بأية توضيحات في هذا الصدد. |
Such projects would in turn attract more investment in a country that continues to have enormous untapped resources. | UN | ومن شأن هذه المشاريع أن تجتذب بدورها المزيد من الاستثمارات في بلد لا تزال توجد به موارد ضخمة لم تستغل بعد. |
The Head of State had quite recently come out in favour of monogamy, which was a very courageous stance in a country that was 95 per cent Muslim and only 4 per cent Christian. | UN | وقد أعلن رئيس الدولة مؤخراً أنه يحبذ خيار الزوجة الواحدة، وهو موقف بالغ الشجاعة في بلد يمثل المسلمون فيه نسبة ٥٩ في المائة بينما لا تتجاوز نسبة المسيحيين ٤ في المائة. |
Under the economic embargo, in a country that had once been known for its wealth, children were being obliged to work instead of going to school. | UN | وقال إنه، في ظل الحظر الاقتصادي، في بلد كان معروفا في الماضي بثروته، يجري إرغام اﻷطفال على العمل بدلا من الذهاب إلى المدرسة. |
This is the first real opportunity for a sustainable and lasting peace in a country that has known only strife and misery for the past 20 years. | UN | وهي الفرصة الحقيقية الأولى لإقرار سلام دائم ومستدام في بلد لم يعرف غير الصراع والشقاء طوال الـ 20 عاما الماضية. |
That is no easy task in a country that recently emerged from a civil war that lasted more than 15 years. | UN | وهذا ليس بالمهمة السهلة في بلد خرج مؤخرا من حرب أهلية دامت أكثر من 15 عاما. |
This is happening in a country that, five years ago, was facing 60,000 terrorists, and where about 11,000 still remain. | UN | هذا يحدث في بلد كان قبل خمس سنوات يواجه 000 60 إرهابي، و ما زال هناك 000 11 منهم. |
Without good governance, corruption can be expected to persist as a serious problem even in a country that has good money-laundering laws or effective confiscation mechanisms. | UN | فبدون إدارة رشيدة يمكن توقع استمرار الفساد باعتباره مشكلة خطيرة حتى في بلد لديه قوانين جيدة لمكافحة غسل الأموال أو آليات فعالة للمصادرة. |
Imagine what it is like to be a young person living in a country that is not moving toward reform. | UN | تصور كيف يفكر شخص شاب يعيش في بلد لا يتحرك صوب الإصلاح. |
Eighty per cent of those resources are managed by decentralized territorial entities, in a country that is extremely decentralized. | UN | وثمانون في المائة من تلك الموارد ستديرها هيئات لامركزية في المناطق، في بلد تطغى عليه اللامركزية. |
This is a tremendous challenge in a country that was ruined and subject to chaos for many years. | UN | وتشكل هذه المرحلة تحديا هائلا في بلد تعرض للتدمير والفوضى لعدة أعوام. |
This is understandable in a country that had formerly been managed under a different system. | UN | وهذا مفهوم في بلد جرت إدارته سابقا في ظل نظام مختلف. |
Indeed, promotion alone can even be counterproductive in a country that offers a poor investment climate. | UN | وبالفعل، فإن الترويج وحده يمكن أن يكون غير منتج في بلد يسوء فيه جو الاستثمار. |
282. in a country that is still adjusting to the transition to a market economy, there is little information about the obstacles faced by women business owners. | UN | 282- وفي بلد مازال يكيف أوضاعه مع الانتقال إلى اقتصاد السوق لا يوجد سوى قليل من المعلومات بشأن العقبات التي تواجهها صاحبات الأعمال التجارية. |
Because I live in a country that doesn't believe in social welfare and thinks that anyone who needs a little help is a teat-sucking sloth junkie with shit for brains and fucking cocksucker -- sucking -- | Open Subtitles | لأنني أعيش في دولة لا تؤمن بالتأمين الاجتماعي وتظن أن أي شخص يحتاج للمساعدة |