"in a fair and transparent manner" - Traduction Anglais en Arabe

    • بطريقة عادلة وشفافة
        
    • بطريقة نزيهة وشفافة
        
    • بطريقة منصفة وشفافة
        
    • بإنصاف وشفافية
        
    Resident coordinators should carry out their duties in a fair and transparent manner and in coordination with national authorities. UN وينبغي ان يُنفذ المنسقون المقيمون مهامهم بطريقة عادلة وشفافة وبالتنسيق مع السلطات الوطنية.
    55. The Government should ensure that recognition of religious communities is undertaken in a fair and transparent manner and based on clearly established criteria. UN 55- ينبغي أن تضمن الحكومة الاعتراف بالطوائف الدينية بطريقة عادلة وشفافة تستند إلى معايير محددة بوضوح.
    A mechanism designed to identify in a fair and transparent manner which individual staff members are to be separated as part of the downsizing process has been put in place in consultation with the Staff Association. UN وتم بالتشاور مع رابطة الموظفين إنشاء آلية صُمِّمت لتحديد فرادى الموظفين الذين ستُنهى خدمتهم في إطار عملية التقليص بطريقة عادلة وشفافة.
    Most election observers agreed that the election had been conducted in a fair and transparent manner and that the results were credible. UN واتفق معظم مراقبي الانتخابات على أنها تمت بطريقة نزيهة وشفافة وأن النتائج كانت موثوقة.
    He stressed that such changes needed to be made in a fair and transparent manner, allowing inputs from all stakeholders. UN وشدّد على أن مثل هذه التغييرات يتعين أن تتمّ بطريقة منصفة وشفافة بحيث تتيح مساهمة جميع أصحاب المصلحة.
    A mechanism designed to identify which individual staff members are to be separated as part of the downsizing process in a fair and transparent manner has been put in place in consultation with the Staff Association. UN وبالتشاور مع رابطة الموظفين، وُضعت آلية لتحديد الموظفين الذين ينبغي إنهاء خدمتهم في إطار عملية تقليص الملاك الوظيفي بطريقة عادلة وشفافة.
    The purpose of the task force is to support staff, wherever possible, in considering options that may be available to affected staff, in a fair and transparent manner and in accordance with United Nations rules and regulations. UN والغرض من فرقة العمل هو دعم الموظفين، حيثما أمكن ذلك، في النظر في الخيارات التي قد تتاح للموظفين المتضررين، وذلك بطريقة عادلة وشفافة ووفقا لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    4. Termination of continuing appointments with full regard to due process and rights of staff in a fair and transparent manner: potential ramifications of amendment to staff regulations 9.1 UN 4 - إنهاء التعيينات المستمرة بطريقة عادلة وشفافة تراعي فيها تماما الأصول القانونية وحقوق الموظفين: التشعبات التي يحتمل أن تترتب على التعديل المقترح إدخاله على المادة 9-1
    In situations in which the public clearly benefits from a public transport or infrastructure policy or project, individuals who suffer disadvantages should always be compensated in a fair and transparent manner. C. Facilitating international trade and transport cooperation UN وفي الحالات التي يستفيد الجمهور فيها بشكل واضح من إحدى السياسات أو أحد المشاريع المتعلقة بوسائل النقل العام أو البنية الأساسية، ينبغي دائما أن يعوض الأفراد الذين يعانون من الأضرار بطريقة عادلة وشفافة.
    20. One of the objectives of the UNCTAD advisory services to young competition agencies is to provide capacity-building in case-specific informal cooperation exchanges, which in many cases is critical for enforcing competition laws in a fair and transparent manner. UN 20- ويتمثل أحد أهداف الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد لوكالات المنافسة الناشئة في بناء القدرات في إطار تعاون غير رسمي في حالات معينة، وهو هدف مهم في العديد من الحالات لإنفاذ قوانين المنافسة بطريقة عادلة وشفافة.
    If procurement is not carried out in a fair and transparent manner and/or the contracted goods and services are not delivered on time and according to the specifications, then not only is the value of the procurement compromised, but also the delivery of the related operational objectives is placed at risk. UN وإذا لم يمارس الشراء بطريقة عادلة وشفافة و/أو إذا لم تُسلم السلع والخدمات المتعاقد عليها في الوقت المحدد ووفقا للمواصفات المحددة، فإن هذا لن يضر فقط بالقيمة المتحققة من المبالغ المنفقة على الشراء، بل سيعرض أيضا تنفيذ الأهداف التشغيلية ذات الصلة للخطر.
    (e) Termination of continuing appointments in a fair and transparent manner with full regard to due process and the rights of staff: potential ramifications of amendment of staff regulation 9.1 UN (هـ) إنهاء التعيينات المستمرة بطريقة عادلة وشفافة تراعي فيها تماما الأصول القانونية وحقوق الموظفين: العواقب التي يحتمل أن تترتب على التعديل المقترح إدخاله على البند 9-1 من النظام الأساسي للموظفين
    (e) Provision of support to administrative policies and practices concerning staff retention, including establishing appropriate career transition policies as well as staff training and development, and ensuring that the downsizing exercise is undertaken in a fair and transparent manner. UN (هـ) دعم السياسات والممارسات الإدارية المتعلقة باستبقاء الموظفين، بما في ذلك وضع السياسات المناسبة للتحول الوظيفي، وتدريبهم وتطوير قدراتهم، وضمان أن تجري عملية التخفيض بطريقة عادلة وشفافة.
    (e) Provision of support to administrative policies and practices concerning staff retention, including establishing appropriate career transition policies as well as staff training and development, and ensuring that the downsizing exercise is undertaken in a fair and transparent manner. UN (هـ) توفير الدعم للسياسات والممارسات الإدارية المتعلقة بالاحتفاظ بالموظفين، بما في ذلك وضع السياسات الوظيفية الانتقالية الملائمة، وكذلك تدريب الموظفين وتطوير قدراتهم، وضمان أن تتم عملية تخفيض الحجم بطريقة عادلة وشفافة.
    The Advisory Committee commends the efforts of the Tribunal to establish non-monetary incentives intended to retain staff until their posts are no longer required, including through the establishment of appropriate career transition policies as well as staff training and development, and ensuring that the downsizing exercise is undertaken in a fair and transparent manner (see A/62/681). UN وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها المحكمة لوضع حوافز غير نقدية تهدف إلى الإبقاء على الموظفين حتى تنتهي الحاجة لوظائفهم، وذلك بعدة طرق منها وضع السياسات الملائمة للانتقال الوظيفي، وكذلك تدريب الموظفين وتطويرهم، وضمان أن تجري عملية التخفيض بطريقة عادلة وشفافة (انظر A/62/681).
    The Internet must be treated as a global resource, and managed in a fair and transparent manner with the involvement of all stakeholders. UN وأكدت على ضرورة معاملة شبكة الإنترنت بوصفها مورداً عالمياً مع إدارتها بطريقة نزيهة وشفافة وبمشاركة من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    The Singapore Elections Department, staffed by civil servants, adheres to the Parliamentary Elections Act and conducts elections in a fair and transparent manner. UN وتتقيد إدارة الانتخابات السنغافورية، وموظفوها مدنيون، بقانون الانتخابات البرلمانية وتجرى الانتخابات بطريقة نزيهة وشفافة.
    It hoped that the Conference would be conducted in a fair and transparent manner to ensure that the Framework Convention and the Kyoto Protocol were implemented within the agreed time frame. UN وتأمل أن تسير أعمال المؤتمر بطريقة نزيهة وشفافة لضمان تنفيذ الاتفاقية الإطارية وبروتوكول كيوتو في الإطار الزمني المتفق عليه.
    His own delegation urged that the proposal before the Committee be handled in a fair and transparent manner, and that all the suggested topics be made known to Member States. UN ويحث وفده على التعامل مع الاقتراح المعروض على اللجنة بطريقة منصفة وشفافة مع ضرورة إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المواضيع المقترحة.
    Similarly, the system sought was one which would strengthen the management of performance and reward individual contribution and depth of experience, rather than length of service, in a fair and transparent manner and, in the end, lead to better overall management of each organization. UN وبالمثل، فإن النظام المنشود هو ذلك الذي يكون من شأنه تعزيز إدارة الأداء ومكافأة الإسهام الفردي والخبرة العميقة، بدلا من طول الخبرة، بطريقة منصفة وشفافة ويفضي في نهاية المطاف إلى إدارة شاملة أفضل لكل منظمة.
    91. Regarding an independent electoral commission, Singapore noted that the crux of the issue was whether there was an agency that conducted its business in a fair and transparent manner and was trusted by the public. UN 91- وفيما يتعلق بإنشاء لجنة انتخابية مستقلة، أشارت سنغافورة إلى أن صلب الموضوع هو هل هناك هيئة تدير عملها بإنصاف وشفافية ويثق فيها الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus