"in a gender-sensitive manner" - Traduction Anglais en Arabe

    • بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين
        
    • بطريقة تراعي نوع الجنس
        
    • بطريقة تراعي المنظور الجنساني
        
    • على نحو يراعي المنظور الجنساني
        
    • بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية
        
    • على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية
        
    • بطريقة مراعية للاعتبارات الجنسانية
        
    • بطريقة تراعي الشؤون الجنسانية
        
    • بصورة تراعي نوع الجنس
        
    • بأسلوب مراع للاعتبارات الجنسانية
        
    • بطريقة تراعي الجنسين
        
    • على نحو يراعي نوع الجنس
        
    • وذلك على نحو يراعي الاعتبارات المتعلقة
        
    • على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين
        
    • بأسلوب يراعي الاعتبارات الجنسانية
        
    The Institute has also provided training to judges, in order to improve their skills for handling matrimonial cases involving domestic violence in a gender-sensitive manner. UN كما وفّر المعهد أيضاً التدريب للقضاة من أجل تحسين مهاراتهم للتعامل مع القضايا الزوجية التي تنطوي على العنف العائلي بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    (e) Adopting appropriate measures to facilitate recovery and access to educational opportunities for former child workers, in a gender-sensitive manner. UN (ﻫ) اعتماد تدابير مناسبة لتيسير تعافي الأطفال العاملين سابقاً وحصولهم على فرص التعليم بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    In this regard, the Secretariat was once again requested to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اﻷمانة العامة مرة أخرى أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي نوع الجنس عند إعداد التقارير، كي تتيح لﻵلية الحكومية الدولية أساسا تحليليا لوضع سياسات تراعي قضايا الجنسين.
    All new personnel and consultants should possess the basic understanding, skills, experience and commitment required to work in a gender-sensitive manner. UN وينبغي لجميع الموظفين الجدد والخبراء الاستشاريين امتلاك ما يلزم من إدراك أساسي ومهارات وخبرات والتزام ليؤدوا عملهم بطريقة تراعي المنظور الجنساني.
    It also encourages the State party to carefully monitor delivery of health services in order to ensure that it responds in a gender-sensitive manner to the health concerns of all women, including those in rural areas. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على أن ترصد بعناية عملية أداء الخدمات الصحية للتأكد من أنها تعالج على نحو يراعي المنظور الجنساني جميع بواعث القلق المتعلقة بالصحة لدى المرأة، بما في ذلك المرأة الريفية.
    The development of uniform standards of data collection and capacity-building of statisticians to collect data in a gender-sensitive manner are critical. UN ومن الأساسي وضع معايير موحدة لجمع البيانات وبناء قدرة الإحصائيين على جمع البيانات بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    The programme has the potential to integrate objective and evidence-based mechanisms and programmes to address decent employment in a gender-sensitive manner. UN وبإمكان البرنامج أن يدمج آليات وبرامج موضوعية ومبنية على الأدلة لمعالجة مسألة إيجاد فرص العمل اللائق على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    2. Improving health systems 61. Achievement of agreed international goals on health depends on well-functioning health systems able to deliver services in a gender-sensitive manner appropriate to the different stages of life. UN 61 - يتوقف تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال الصحة على حُسن عمل النظم الصحية القادرة على تقديم الخدمات بطريقة مراعية للاعتبارات الجنسانية ومناسبة لمختلف مراحل الحياة.
    (iv) Appropriate training for judges, lawyers, law enforcement officers and medical personnel in understanding crimes of rape and other sexual offences in a gender-sensitive manner so as to avoid revictimization of women having reported rape cases and to ensure that personal mores and values do not affect decision-making. UN ' 4` إجراء دورات تدريبية ملائمة للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون والموظفين الطبيين على فهم جرائم الاغتصاب وغيرها من الجرائم الجنسية بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين وذلك لتفادي اضطهاد المرأة مرة أخرى في حالات الاغتصاب، ولكفالة ألا تؤثر المعايير والقيم الشخصية على اتخاذ القرار؛
    Kindly indicate the reasons for the increase in sexual violence crimes, and whether gender-sensitivity training is mandatory and provided systematically to judicial and law enforcement officers and other public officials on all forms of violence against women to ensure that they can respond in a gender-sensitive manner. UN ويرجى تبيان الأسباب التي دعت إلى زيادة جرائم العنف الجنسي، وما إذا كانت الدورات التدريبية على التوعية الجنسانية إلزامية، وتجرى باستمرار للموظفين في الهيئة القضائية وإنفاذ القانون وموظفين عامين آخرين على جميع أشكال العنف ضد المرأة لكي يتمكنوا من الاستجابة بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    187. UNEP will undertake action to improve cooperation between Governments at regional and subregional levels to address global and regional environmental issues in a gender-sensitive manner. UN 187 - سيتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراءات لتحسين التعاون بين الحكومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لمعالجة القضايا البيئية العالمية والإقليمية بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    The Committee calls on the State party to put in place training measures for judges who conduct mediation in criminal proceedings for domestic violence cases so as to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع تدابير لتدريب القضاة الذين يتولون الوساطة في الإجراءات الجنائية المتعلقة بقضايا العنف المنزلي، وذلك بغية تعزيز قدرتهم على معالجة حالات العنف ضد المرأة بطريقة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    It encourages the State party to put in place training measures aimed at judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, in order to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تدريبية موجهة نحو العاملين في مجال القضاء، بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون، بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي للعنف ضد المرأة بطريقة تراعي نوع الجنس.
    It encourages the State party to put in place training measures aimed at judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, in order to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير تدريبية موجهة نحو العاملين في مجال القضاء، بمن فيهم القضاة والمحامون والمدعون العامون، بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي للعنف ضد المرأة بطريقة تراعي نوع الجنس.
    These plans were prepared with contributions from involved NGOs in a gender-sensitive manner. UN وأُعدت هذه الخطط بمساهمة من المنظمات غير الحكومية المعنية بطريقة تراعي نوع الجنس.
    It also encourages the State party to enhance victims' access to justice and redress, for example, through training aimed at judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, in order to enhance their capacity to deal with violence against women in a gender-sensitive manner and ensure that claims are investigated expeditiously, including incidents of violence against women in detention centres. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على تعزيز حصول الضحايا على العدل والانتصاف، بما يشمل وسائل منها التدريب الذي يستهدف الموظفين القانونيين، بمن فيهم القضاة، والمحامون، والمدعون العامّون، بهدف تعزيز قدرتهم على التعامل مع العنف ضد المرأة بطريقة تراعي المنظور الجنساني وكفالة التحقيق العاجل في الدعاوى، بما يشمل أحداث العنف ضد النساء في مراكز الاحتجاز.
    In this regard, it is important for grievance mechanisms to be constructed in a gender-sensitive manner. UN ومن المهم، في هذا الصدد، بناء آليات التظلم على نحو يراعي المنظور الجنساني.
    The development of uniform standards of data collection and capacity-building of statisticians and others to collect data in a gender-sensitive manner are critical. UN ومن الأمور الحاسمة الأهمية وضع معايير موحدة لجمع البيانات وبناء قدرة الإحصائيين وغيرهم على جمع البيانات بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    Failed States and gender gap indexes, 2008 Source: UNCTAD. Mainstreaming gender in trade policy means (a) assessing the impacts trade policies and trade liberalization could have on the well-being of men and women, under the assumption that distinct sectors and groups within a country will be impacted differently; and (b) consequently formulating trade policy and pacing trade liberalization in a gender-sensitive manner. UN 12- ويعني تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسة التجارية ما يلي: (أ) تقييم الآثار التي يمكن أن تحدثها السياسات التجارية وتحرير التجارة على رفاه الرجل والمرأة، مع افتراض أن مختلف القطاعات والفئات الموجودة في بلد معين ستتأثر بأشكال مختلفة؛ (ب) والقيام، بناء على ذلك، بصياغة السياسات التجارية وتحديد وتيرة تحرير التجارة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية.
    The first phase, which is expected to be completed in November 2010, is focusing on the technical branches to develop staff capacity in designing and implementing projects and programmes in a gender-sensitive manner. UN وتركّز المرحلة الأولى المتوقّع إكمالها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 على النواحي التقنية من أجل تطوير قدرات الموظفين على تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها بطريقة مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    (e) Provide facilities for the care, recovery and reintegration of victims in a gender-sensitive manner. UN (ﻫ) توفير مرافق لرعاية الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم بطريقة تراعي الشؤون الجنسانية.
    29. The Secretariat is requested to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation and to ensure that the intergovernmental machinery is made aware of the decisions and recommendations of the relevant bodies in relation to gender mainstreaming. UN ٩٢ - وعند إعداد التقارير، تقدم اﻷمانة العامة المسائل والنهج بصورة تراعي نوع الجنس بما يزود اﻷجهزة الحكومية الدولية بأساس تحليلي لوضع السياسات التي تستجيب لقضايا نوع الجنس، ولضمان أن تكون اﻷجهزة الحكومية الدولية على علم بما يصدر عن الهيئات المعنية من قرارات وتوصيات فيما يتعلق بإدماج قضايا نوع الجنس في صلب اﻷنشطة.
    The Committee also encouraged the State to carefully monitor the delivery of health services so that it can respond in a gender-sensitive manner to all health concerns of women. UN وشجعت اللجنة الدولة الطرف أيضا على الرصد الدقيق لتوفير الخدمات الصحية حتى تتمكن من الاستجابة بأسلوب مراع للاعتبارات الجنسانية لجميع الشواغل الصحية للمرأة(99).
    The Secretariat is requested to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation and to ensure that the intergovernmental machinery is made aware of the decisions and recommendations of other relevant bodies in relation to gender mainstreaming. UN يطلب من اﻷمانة العامة أن تعرض المسائل والنهج بطريقة تراعي الجنسين عند إعداد التقارير كي تزود اﻷجهزة الحكومية الدولية بأساس تحليلي لصياغة السياسة بطريقة تستجيب للمساواة بين الجنسين، وأن تتأكد من علم اﻷجهزة المذكورة بمقررات وتوصيات الهيئات اﻷخرى ذات الصلة فيما يتعلق بمراعاة منظور الجنس.
    It also stressed the importance of presenting issues and approaches in reports to intergovernmental bodies in a gender-sensitive manner to support gender-sensitive policy formulation. UN كما شدد على ضرورة عرض المسائل والنهج في التقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية على نحو يراعي نوع الجنس لدعم صياغة سياسات تراعي نوع الجنس.
    (iii) To raise awareness among urban policymakers about the role of science, technology and engineering for innovation, and of information and communications technologies, in facilitating integrated regional planning, spatial design, sustainable resource consumption, and efficient management of services in cities and peri-urban communities, in a gender-sensitive manner; UN ' 3` توعية واضعي السياسات المتعلقة بالمناطق الحضرية بدور تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار، ودور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، في تيسير تخطيط المناطق بشكل متكامل والتصميم المكاني واستهلاك الموارد المستدام والإدارة الفعالة للخدمات في المدن والتجمعات السكنية المحيطة بالمناطق الحضرية، وذلك على نحو يراعي الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس؛
    48. Unfortunately, agricultural extension programmes in many developing countries are not very successful and tend to be gender-biased.39 Extension personnel tend to be male, ill-paid, ill-trained, and ill-equipped to provide technical help in a gender-sensitive manner. UN ٤٨ - لكن لﻷسف لم تلق برامج اﻹرشاد الزراعي في عدة بلدان نامية نجاحا كبيرا، وهي تنزع للتحيز على أساس نوع الجنس)٣٩(. فغالبا ما يكون موظفو اﻹرشاد من الذكور الذين لا يتوافر لهم اﻷجر والتدريب والمعدات الكافية لتقديم المساعدة التقنية على نحو يراعي الفوارق بين الجنسين.
    18. Criminal justice institutions do not always have the capacity to prevent and address gender-related killing of women in a gender-sensitive manner. UN 18- وفي بعض الأحيان لا تملك مؤسسات العدالة الجنائية القدرات اللازمة لمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتصدِّي لها بأسلوب يراعي الاعتبارات الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus