"in a general security rights registry" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سجل عام للحقوق الضمانية
        
    • في سجل الحقوق الضمانية العام
        
    • في سجل حقوق ضمانية عام
        
    Where third-party effectiveness is achieved by registration in a general security rights registry, the criteria for searching the registry relate to the name of the grantor. UN وعندما يتحقق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل عام للحقوق الضمانية تتصل معايير البحث في السجل باسم المانح.
    To enhance predictability and transparency with respect to rights serving security purposes by providing for registration of a notice in a general security rights registry UN تعزيز قابلية التنبؤ والشفافية فيما يتعلق بالحقوق التي تؤدي أغراضا ضمانية بواسطة النص على تسجيل الإشعار في سجل عام للحقوق الضمانية
    Registration in a general security rights registry General UN التسجيل في سجل عام للحقوق الضمانية
    In paragraph 29 the statement that the provision of less information in a general security rights registry than in an intellectual property registry was both an advantage and disadvantage was a duplication, and should be avoided. UN وأضاف قائلاً إن النص في الفقرة 29 على أن تقديم معلومات في سجل الحقوق الضمانية العام أقل من المعلومات المقدَّمة في سجل الممتلكات الفكرية يعتبر ميزةً وعيباً هو نص ينطوي على ازدواجية وينبغي حذفه.
    (d) The acquisition secured creditor, like other secured creditors, normally has to register a notice of its security right in a general security rights registry to establish priority over competing claimants and to provide third parties with a way of being informed that another creditor claims a security right in the same property; UN (د) يتعين على الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي، شأنه في ذلك شأن سائر الدائنين المضمونين، أن يقوم عادة بتسجيل إشعار بحقه الضماني في سجل الحقوق الضمانية العام لإقامة الأولوية على ذوي الحقوق المنافسين ولتوفير وسيلة لإخطار الأطراف الثالثة بوجود دائن آخر له حق ضماني في الممتلكات نفسها؛
    She noted that recommendation 93, which dealt with a similar issue in the context of registration of an attachment in an immovable property registry, stated that any right - of a buyer, a lessee or any other party - registered in the immovable property registry had priority over a security right registered only in a general security rights registry. UN ولاحظت أن التوصية 93، التي تتناول مسألة مماثلة في سياق تسجيل ملحق ممتلكات غير منقولة، تنص على أن أي حق - لمشتر أو مستأجر أو أي طرف آخر- مسجَّل في سجل الممتلكات غير المنقولة، تكون له الأولوية على حق ضماني مسجلّ في سجل حقوق ضمانية عام فقط.
    Another suggestion was that an encumbered intellectual property right might be described specifically in a notice registered in a general security rights registry, as was normally the case with registrations in specialized registries. UN 33- وذهب اقتراح آخر إلى أن إشعارا مسجلا في سجل عام للحقوق الضمانية يجوز أن يصف حق الملكية الفكرية المرهون وصفا محدّدا، كما هو الحال عادة في عمليات التسجيل في السجلات المتخصّصة.
    F. To enhance predictability and transparency with respect to rights serving security purposes by providing for registration of a notice in a general security rights registry UN واو- تعزيز قابلية التنبؤ والشفافية فيما يتعلق بالحقوق التي تؤدي أغراضا ضمانية بواسطة النص على تسجيل الإشعار في سجل عام للحقوق الضمانية
    While registration in a general security rights registry and transfer of possession to the secured creditor are the most common methods for achieving third-party effectiveness, they are typically not exclusive. UN 17- وفي حين أن التسجيل في سجل عام للحقوق الضمانية ونقل الحيازة إلى الدائن المضمون هما أكثر الطرائق شيوعا لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، فإنهما لا يمثلان في العادة الطريقتين المستخدمتين حصرا.
    2. Registration in a general security rights registry UN 2- التسجيل في سجل عام للحقوق الضمانية
    40. The main method for making a security right effective against third parties is registration of a notice with limited information in a general security rights registry (see A/CN.9/631, recommendation 33). UN 40- إن الطريقة الرئيسية لجعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة هو تسجيل إشعار ذي معلومات محدودة في سجل عام للحقوق الضمانية (انظر التوصية 33 في الوثيقة A/CN.9/631).
    The two main approaches to achieving third-party effectiveness just reviewed (registration in a general security rights registry and creditor possession) presuppose that the central objective is to alert third parties to the possible existence of a security right. UN 62- في النهجين الرئيسيين لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (أي التسجيل في سجل عام للحقوق الضمانية وحيازة الدائن)، يُفترض مسبقا أنّ الهدف الرئيسي هو تنبيه الأطراف الثالثة إلى احتمال وجود حق ضماني.
    While notices registered in a general security rights registry are organized and indexed by reference to the identity of the grantor, the registered notice must set out a description of the encumbered assets (see A/CN.9/631, recommendations 58 and 64). UN 73- ورغم أن الإشعارات المسجلة في سجل عام للحقوق الضمانية منظمة ومفهرسة بحسب هوية المانح، فلا بدّ من أن يتضمن الإشعار المسجل وصفا للموجودات المرهونة (انظر التوصيتين 58 و64 في الوثيقة A/CN.9/631).
    As noted earlier, while notices in a general security rights registry are organized by reference to the identity of the grantor, the registered notice must set out a description of the encumbered assets (see A/CN.9/631, recommendations 58 and 64). UN 89- وكما ذكر سابقا، في حين أن الإشعارات المسجلة في سجل عام للحقوق الضمانية تنظَّم بحسب هوية المانح، يجب أن يورد الإشعار المسجَّل وصفا للموجودات المرهونة (انظر التوصيتين 58 و64 في الوثيقة A/CN.9/631).
    One view was that the time of effectiveness was relevant and would be different (i.e. the time of creation for security rights registered in an intellectual property registry and the time when the registered notice became available to searchers in a general security rights registry). UN فقد ذهب أحد الآراء إلى أن وقت النفاذ مهم وأنه مختلف (فهو وقت الإنشاء فيما يتعلق بالحقوق الضمانية المسجلة في سجل للملكية الفكرية وهو الوقت الذي يصبح فيه الإشعار المسجّل متاحاً للباحثين في سجل عام للحقوق الضمانية).
    21. Mr. Sigman (United States of America) said he was not convinced that combining the two recommendations would simplify matters because recommendation 84 addressed the question of registration or non-registration in a specialized registry, while recommendation 85 addressed registration in a general security rights registry except as provided in recommendations 86 to 88. UN 21- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن عدم اقتناعه بأن دمج التوصيتين سيسهل الأمور لأن التوصية 84 تتناول مسألة التسجيل في سجل متخصص أو عدم التسجيل فيه، بينما تتناول التوصية 85 التسجيل في سجل الحقوق الضمانية العام باستثناء ما هو منصوص عليه في التوصيات من 86 إلى 88.
    If a grantor of a security right in an intellectual property right is not the initial owner but the tenth in a series of 10 successive transferees and if a secured creditor need not register an amendment notice in the name of each transferee of the encumbered intellectual property right, the secured creditor need only register one notice in a general security rights registry. UN 44- إذا كان مانح الحق الضماني في الممتلكات الفكرية ليس هو المالك الأصلي وإنما العاشر في سلسلة من 10 منقول إليهم مُتتابعين، وإذا كان الدائن المضمون غير مضطر لتسجيل إشعار بالتعديل باسم كل واحد من المنقول إليهم حق الملكية الفكرية المرهون، فليس على الدائن المضمون سوى تسجيل إشعار واحد فقط في سجل الحقوق الضمانية العام.
    In such a case, a rule may need to be recommended to deal with the priority of a security right in intermediated securities made effective against third parties by a book entry under the Unidroit Securities Convention as against a security right in the same securities made effective against third parties by registration of a notice in a general security rights registry under non-Convention law (such as the law recommended in the Guide). UN وفي هذه الحالة قد يلزم وضع قاعدة يوصى باتباعها فيما يخص أولوية الحق الضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط، الذي جُعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة، بواسطة تسجيل دفتري بموجب اتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية على الحق الضماني في نفس الأوراق المالية الذي جُعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بواسطة تسجيل إشعار في سجل حقوق ضمانية عام بموجب قانون غير تعاهدي (كالقانون الموصى به في الدليل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus