"in a given location" - Traduction Anglais en Arabe

    • في موقع معين
        
    • في مكان معين
        
    Standardized guidelines for determining the security presence in a given location UN مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني في موقع معين
    Standardized guidelines for determining the security presence in a given location UN مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني في موقع معين
    The Advisory Committee encourages the Department, as part of its efforts to put in place a set of modern information management tools, to endeavour to develop standardized guidelines for determining the security presence needed in a given location. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على أن تسعى جاهدة، في إطار جهودها الرامية إلى وضع مجموعة من الأدوات الحديثة لإدارة المعلومات، لوضع مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني اللازم في موقع معين.
    A critical component of such conservation is the need to link soil and water conservation technologies with the actual hydro-climatic deficiencies present in a given location. UN ومن العناصر الحاسمة لعملية الحفظ هذه الحاجة الى ربط تكنولوجيات حفظ التربة والمياه بأوجه النقص في رطوبة المناخ في موقع معين.
    This would include funds for facilities and all other expenses and could be implemented through a pilot project that would provide for the opening of an equal number of schools for boys and girls in a given location, for a trial period. UN وقد يشمل هذا أرصدة للمرافق ولجميع النفقات اﻷخرى ويمكن تنفيذه عن طريق مشروع نموذجي لفتح عدد متكافئ من المدارس لكل من البنين والبنات في مكان معين ولفترة تجريبية معينه.
    The Advisory Committee encourages the Department, as part of its efforts to put in place a set of modern information management tools, to endeavour to develop standardized guidelines for determining the security presence needed in a given location. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على أن تسعى جاهدة، في إطار جهودها الرامية إلى وضع مجموعة من الأدوات الحديثة لإدارة المعلومات، لوضع مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني اللازم في موقع معين.
    The discussions on renewable energy technologies in general made clear that whether or not a specific technology was suitable in a given location depended in part on the renewable resource potential available, but that most countries had some renewable resource base to tap. UN وأوضحت المناقشات بشأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة بوجه عام أن تحديد ما إذا كانت التكنولوجيا المحددة مناسبة في موقع معين أم لا يتوقف جزئياً على طاقة المصادر المحتملة المتجددة المتاحة، علماً بأن لدى معظم البلدان نوعاً من أنواع قاعدة الموارد المتجددة التي عليها استغلالها.
    The discussions on renewable energy technologies in general made clear that whether or not a specific technology was suitable in a given location depended in part on the renewable resource potential available, but that most countries had some renewable resource base to tap. UN وأوضحت المناقشات بشأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة بوجه عام أن تحديد ما إذا كانت التكنولوجيا المحددة مناسبة في موقع معين أم لا يتوقف جزئياً على طاقة المصادر المحتملة المتجددة المتاحة، علماً بأن لدى معظم البلدان نوعاً من أنواع قاعدة الموارد المتجددة التي عليها استغلالها.
    For example, the Inspectors learned during their missions that two of the United Nations funds and programmes have outsourced their respective medical insurance coverage for local staff in a given location to different external providers. UN وعلى سبيل المثال، علم المفتشان أثناء البعثات التي قاما بها أن اثنين من صناديق وبرامج الأمم المتحدة قد أسندا تغطية التأمين الطبي على الموظفين المحليين لديهما في موقع معين إلى جهتين خارجيتين مختلفتين مقدمتين للخدمات.
    For example, the Inspectors learned during their missions that two of the United Nations funds and programmes have outsourced their respective medical insurance coverage for local staff in a given location to different external providers. UN وعلى سبيل المثال، علم المفتشان أثناء البعثات التي قاما بها أن اثنين من صناديق وبرامج الأمم المتحدة قد أسندا تغطية التأمين الطبي على الموظفين المحليين لديهما في موقع معين إلى جهتين خارجيتين مختلفتين مقدمتين للخدمات.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the changes suggested by the Steering Committee were designed to ensure that security levels in a given location were determined solely on the basis of security considerations and that the new system would serve both to increase staff awareness of the level of threat at a particular duty station and to initiate actions to address the threat. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الغرض من التغييرات التي اقترحتها اللجنة التوجيهية هو ضمان ألا تحدد مستويات الأمن في موقع معين إلا على أساس اعتبارات أمنية، وأن النظام الجديد هو بمثابة وسيلة لزيادة وعي الموظفين بحجم التهديدات في مركز عمل معين والبدء في اتخاذ إجراءات للتصدي لها.
    84. During the course of the Advisory Committee’s deliberations on section 34 of the proposed programme budget, it emerged that the Department did not have a clear methodology for determining the security presence in a given location or for tailoring the security presence to the threat level. UN 84 - تبين أثناء مداولات اللجنة الاستشارية بشأن الباب 34 من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه لا يوجد لدى الإدارة منهجية واضحة لتحديد الوجود الأمني في موقع معين أو لتصميم وجود أمني بما يتناسب مع حجم التهديدات.
    84. During the course of the Advisory Committee's deliberations on the proposed programme budget for section 34, it emerged that the Department did not have a clear methodology for determining the security presence in a given location or for tailoring the security presence to the threat level. UN 84 - تبيّن أثناء مداولات اللجنة الاستشارية بشأن الباب 34 من الميزانية البرنامجية المقترحة أنه لا يوجد لدى الإدارة منهجية واضحة لتحديد الوجود الأمني في موقع معين أو لتصميم وجود أمني بما يتناسب مع حجم التهديدات.
    The Committee requests that the Secretariat review the application of the methodology and procedures used in the surveys so that such anomalies can be avoided; in particular, the review should address the issue of the criteria to be used in determining the location in which survey data are collected if there is no comparator in a given location. UN وتطلب اللجنة أن تقوم اﻷمانة العامة باستعراض تطبيق تلك المنهجية واﻹجراءات المتبعة في الدراسات الاستقصائية حتى يتسنى تفادي بعض أوجه الاختلال؛ وينبغي أن يتناول الاستعراض على وجه الخصوص مسألة المعايير الواجب استخدامها في تحديد المكان الذي تُجمع منه بيانات الدراسات الاستقصائية إذا لم يوجد ما يُمكن أن يتخذ أساسا للمقارنة في مكان معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus