"in a letter to the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • في رسالة موجهة إلى الأمين العام
        
    • وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام
        
    • في رسالة إلى الأمين العام
        
    • في رسالة وجهها إلى الأمين العام
        
    • في رسالة وجهها إلى اﻷمين العام في
        
    • رسالة إلى اﻷمين العام
        
    The concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 10 December 1999. UN ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    A first response from the Government came in a letter to the Secretary-General which said, in part: UN وورد الرد الأول للحكومة في رسالة موجهة إلى الأمين العام جاء فيها ما يلي:
    His Government had stated its position on the issue in a letter to the Secretary-General dated 16 August 2007. UN وقد حددت حكومته موقفها بشأن المسألة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة في 16 آب/أغسطس 2007.
    in a letter to the Secretary-General (S/2001/82), Tunisia proposed points for discussion in the debate. UN وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام (S/2001/82) اقترحت تونس محاور فكرية للنقاش.
    The Committee was informed that the Panel of External Auditors of the United Nations had also previously raised its concern on the matter in a letter to the Secretary-General. UN وأُبلغت اللجنة بأن فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة كان قد أعرب أيضا في وقت سابق عن قلقه إزاء هذه المسألة في رسالة إلى الأمين العام.
    Subsequently, on 16 December 2002, the Director-General of UNESCO accepted the invitation and appointed a coordinator for Expo 2005, in a letter to the Secretary-General. UN وقد أعرب المدير العام لليونسكو بعد ذلك، في رسالة وجهها إلى الأمين العام في 16 كانون الأول/ ديسمبر 2002، عن قبوله هذه الدعوة وعـيـَّـن منسقا لشؤون المعرض.
    He wished to inform the Committee that, following its last meeting, he had raised the matter and the concerns expressed in the Committee in a letter to the Secretary-General. UN وقال إنه يود أن يحيط اللجنة علما بأنه قام، عقب اجتماعها الأخير، بإثارة هذه المسألة والشواغل التي أُعرب عنها في إطار اللجنة في رسالة موجهة إلى الأمين العام.
    These delegations had reiterated their specific concerns about the Oceans Compact in a letter to the Secretary-General dated 14 March 2013. UN وكررت هذه الوفود مشاغلها المتعلقة بالاتفاق الخاص بالمحيطات في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 14 آذار/مارس 2013.
    49. in a letter to the Secretary-General of the United Nations, the Government explained the fundamental reasons behind the application of the death penalty. UN 49- وبيَّنت الحكومة في رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة الأسباب الأساسية الكامنة وراء تنفيذ عقوبة الإعدام.
    The concurrence of the Advisory Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 16 June 2000. UN ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000.
    In yet another example of fabrication and misrepresentation by Palestinian spokesmen, the death of Hassan Al-Zanin was presented in a letter to the Secretary-General as though he were killed by Israeli forces. UN وفي نموذج آخر للتلفيق وتشويه الحقائق من جانب المتحدث باسم الفلسطينيين، قدم موت حسن الزنين في رسالة موجهة إلى الأمين العام وكأنه قتل من قِبل القوات الإسرائيلية.
    His Government had stated its position on the issue in a letter to the Secretary-General dated 15 August 2006. UN وذكر أن حكومته قد أعلنت موقفها بشأن المسألة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 15 آب/أغسطس 2006.
    in a letter to the Secretary-General of 27 June, the Foreign Minister of Angola indicated that conditions were now created for the signing of the framework agreement, which would make possible the functioning of the United Nations antenna office in Angola. UN وأشار وزير خارجية أنغولا، في رسالة موجهة إلى الأمين العام في 27 حزيران/يونيه، إلى أنه جرت تهيئة الظروف لتوقيع اتفاق إطاري يجعل في الإمكان تسيير أعمال مكتب الأمم المتحدة الفرعي في أنغولا.
    On 18 and 19 June 2007, the sixth Ministerial Meeting of zone of peace member countries, held in Luanda, Angola, adopted the Luanda Ministerial Declaration and Plan of Action, which was circulated in a letter to the Secretary-General from the Permanent Representative of Angola, contained in document A/61/1019. UN وفي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، اعتمد المؤتمر الوزاري السادس للبلدان الأعضاء في منطقة السلام المعقود في لواندا في أنغولا، إعلان لواندا الوزاري وخطة عمل لواندا، التي تمّ تعميمها في رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأنغولا، وهي واردة في الوثيقة A/61/1019.
    32 Measures proposed by the Baltic and International Maritime Council in a letter to the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of IMO. UN (32) تدابير اقترحها المجلس البحري لمنطقة بحر البلطيق وعلى الصعيد الدولي في رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للمنظمة البحرية الدولية.
    The United Kingdom's position on this issue is well known and was last set out in detail by the United Kingdom's Permanent Representative to the United Nations, Sir Emyr Jones Parry, in a letter to the Secretary-General on 15 January 2007. UN إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيداً وقد أكد عليه السير إمير جونز باري، الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة، أخيراً وبالتفصيل في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2007.
    Then, in a letter to the Secretary-General dated 17 March 2004 (S/2004/225, annex II), the President of the Iraqi Governing Council reaffirmed that the Governing Council welcomed United Nations consultation in the national dialogue on the shape and scope of the interim Government. UN وبعد ذلك، وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 17 آذار/مارس 2004 (S/2004/225، المرفق الثاني) أكد رئيس مجلس الحكم العراقي مجدداً على ترحيب المجلس بالتشاور مع الأمم المتحدة في الحوار الوطني حول شكل الحكومة المؤقتة ونطاقها.
    in a letter to the Secretary-General dated 16 June 2000, the Advisory Committee concurred with the request of the Controller in his letter of the same date to continue the liquidation of the Mission up to 30 September 2000, to cover the related costs from within existing resources and to report to the General Assembly in the performance report of MIPONUH for the period ending 30 June 2000. UN وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 16 حزيران/يونيه 2000، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب المراقب المالي الوارد في رسالته بنفس التاريخ، والخاص بمواصلة تصفية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000، وتغطية التكاليف المتصلة بذلك من الموارد الموجودة، وإبلاغ الجمعية العامة عن ذلك في تقرير الأداء المتعلق بالبعثة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    in a letter to the Secretary-General (S/17134 of 28 April 1985), the Iraqi Permanent Representative, in open defiance to the Security Council, which had demanded in its Note: " ... that the provisions of the Geneva Protocol be strictly observed " stated that: " Iraq will use all means available to it ... if the Iranian regime launches a new attack on Iraqi territory ... " . UN وفي رسالة موجهة إلى الأمين العام (الوثيقة S/17134 المؤرخة 28 نيسان/أبريل 1985)، قال الممثل الدائم للعراق، في تحد سافر لمجلس الأمن ، الذي كان قد طلب في مذكرته: " ... الاحترام التام لأحكام بروتوكول جنيف " ما يلي: " إن العراق سيستخدم كل ما يتيسر لديه من الوسائل ... إذا ما ارتكب النظام الإيراني عدوانا آخر على الأراضي العراقية ... "
    The Advisory Committee communicated its concurrence with those proposals in a letter to the Secretary-General dated 11 October 2013. UN وقامت اللجنة الاستشارية بإبلاغ موافقتها على تلك المقترحات في رسالة إلى الأمين العام مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Item listed in a letter to the Secretary-General of the United Nations dated 23 June 2002 UN أصناف وردت في رسالة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بتاريخ 23 حزيران/يونيه 2002:
    12. in a letter to the Secretary-General dated 16 December 2005, the Chairman of the Panel of External Auditors stated that the decision by HLCM to adopt IPSAS was a welcome development. UN 12 - وذكر رئيس فريق مراجعي الحسابات الخارجيين في رسالة وجهها إلى الأمين العام بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 أن قرار اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بأن تعتمد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو تطور جدير بالترحيب.
    in a letter to the Secretary-General of 17 December 1993, the President of Cyprus had made a proposal for the demilitarization of Cyprus which would have contributed to the restoration of respect for human rights. UN وكان رئيس قبرص قد قدم اقتراحا في رسالة وجهها إلى اﻷمين العام في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بتجريد قبرص من اﻷسلحة، وهو أمر كان من شأنه أن يساهم في إعادة الاحترام لحقوق اﻹنسان.
    6. On 30 June 1997, the Chairman of the Commission, in a letter to the Secretary-General, indicated that its members, at a meeting held on 13 June 1997, had taken the following decisions: UN ٦ - وفي ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، بعث رئيس اللجنة رسالة إلى اﻷمين العام أشار فيها إلى أن أعضاء اللجنة اتخذوا، في اجتماع عقد في ١٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، المقررات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus