"in a manner that protects" - Traduction Anglais en Arabe

    • بطريقة تحمي
        
    • على نحو يحمي
        
    • على نحو يكفل حماية
        
    • وعلى نحو يكفل حماية
        
    • نحو يصون
        
    • بصورة تحمي
        
    • بأسلوب يحمي
        
    This means that all practicable steps should be taken to ensure that wastes are managed in a manner that protects human health and the environment against any adverse effects that may result from such wastes. UN وهذا يعني أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة عملياً لضمان إدارة النفايات بطريقة تحمي صحة البشر والبيئة من أي آثار ضارة قد تنتج عن هذه النفايات.
    4.2.2.4 Refurbishment and repair facilities should store and handle used computing equipment before refurbishment in a manner that protects the computing equipment and reduces the potential for hazardous releases to the environment and injuries to workers. UN 4-2-2-4 ينبغي أن تخزن مرافق التجديد والإصلاح وتعالج المعدات الحاسوبية المستعملة قبل تجديدها، بطريقة تحمي المعدات الحاسوبية وتقلل من احتمالات انبعاث المواد الخطرة على البيئة وإصابات العمال.
    4.2.2.4 Refurbishment and repair facilities should store and handle used computing equipment before refurbishment in a manner that protects the computing equipment and reduces the potential for hazardous releases to the environment and injuries to workers. UN 4-2-2-4 ينبغي أن تخزن مرافق التجديد والإصلاح وتعالج المعدات الحاسوبية المستعملة قبل تجديدها، بطريقة تحمي المعدات الحاسوبية وتقلل من احتمالات انبعاث المواد الخطرة على البيئة وإصابات العمال.
    Determination of a mechanism to settle the disputes that may arise between the employee and employer in a manner that protects their rights. UN تحديد آلية تسوية المنازعات التي قد تنشأ بين المستخدم ورب العمل على نحو يحمي حقوق المستخدمين.
    The reduction of subsidies must be accomplished in a manner that protects the poor and eases the transition for affected groups when the products or services concerned are essential. UN ويجب أن يتم خفض الإعانات على نحو يكفل حماية الفقراء وييسر مصاعب المرحلة الانتقالية على الفئات المتأثرة، حينما تكون المنتجات أو الخدمات المعنية أساسية.
    This should be done in accordance with national objectives, needs and priorities, taking fully into account the specific needs and conditions of developing countries with the aim of minimizing the possible adverse impacts on their development, and in a manner that protects the poor and affected communities. UN وينبغي أن يكون ذلك متفقا مع أهدافها واحتياجاتها وأولوياتها الوطنية، مع إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان النامية، بهدف التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار السلبية على نموها، وعلى نحو يكفل حماية الفقراء والمجتمعات المحلية المتضررة.
    (b) Publications that are of potential commercial significance should be financed, produced, advertised and sold so as to maximize sales revenues, with online information made available in a manner that protects the United Nations commercial interest in those publications. UN (ب) ينبغي تمويل المنشورات التي يمكن أن تكون ذات أهمية تجارية وإصدارها والإعلان عنها وبيعها لزيادة حصيلة المبيعات إلى أقصى حد ممكن مع تقديم معلومات على الإنترنت على نحو يصون مصالح الأمم المتحدة التجارية في تلك المنشورات.
    Refurbishment facilities should store and handle used mobile devices prior to their refurbishment in a manner that protects the mobile phones and reduces the potential for releases of toxic substances into the environment and for injuries to workers. UN 3 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين.
    4.2.2.4 Refurbishment and repair facilities should store and handle used computing equipment before refurbishment in a manner that protects the computing equipment and reduces the potential for hazardous releases to the environment and injuries to workers. UN 4-2-2-4 ينبغي أن تخزن مرافق التجديد والإصلاح وتعالج المعدات الحاسوبية المستعملة قبل تجديدها، بطريقة تحمي المعدات الحاسوبية وتقلل من احتمالات انبعاث المواد الخطرة على البيئة وإصابات العمال.
    Any information that is made available to a State under this part shall be provided and handled in a manner that protects the safety or physical or psychological well-being of any victims, potential witnesses or their families. " UN ويتعين تقديم المعلومات التي تتاح للدولة بمقتضى هذا الباب وتداولها بطريقة تحمي أمان المجني عليهم أو الشهود المحتملين أو أسرهم وتحمي سلامتهم البدنية والنفسية " .
    Environmentally sound management (ESM): The taking of all practicable steps to ensure that used and end-of-life products or wastes are managed in a manner that protects human health and the environment. UN الإدارة السليمة بيئياً (Environmentally sound management): اتخاذ جميع الخطوات الممكنة عملياً لضمان أن المنتجات أو النفايات المستعملة أو الهالكة تدار بطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة.
    i. a comprehensive and co-ordinated plan for the collection of data concerning domestic violence for use by the courts, prosecutors, law enforcement officers, health care practitioners, social workers and other agencies and entities in a manner that protects the identity of victims of domestic violence UN ط - خطة شاملة ومنسقة لجمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي للاستعمال من قِبل المحاكم والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون وممارسي الرعاية الصحية والأخصائيين الاجتماعيين ووكالات وكيانات أخرى بطريقة تحمي هوية ضحايا العنف المنزلي؛
    The requirement referred to in the Convention as " environmentally sound management " that all practicable steps are taken to ensure that such wastes are managed in a manner that protects human health and the environment from the adverse effects that could result from those wastes; UN (ب) الاشتراط المشار إليه في الاتفاقية على أنه ' ' الإدارة السليمة بيئياً`` بأن تتخذ جميع الخطوات العملية لكفالة أن تدار تلك النفايات بطريقة تحمي صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي يمكن أن تنتج عن تلك النفايات؛
    The requirement referred to in the Convention as " environmentally sound management " that all practicable steps are taken to ensure that such wastes are managed in a manner that protects human health and the environment from the adverse effects that could result from those wastes; UN (ب) الاشتراط المشار إليه في الاتفاقية على أنه ' ' الإدارة السليمة بيئياً`` بأن تتخذ جميع الخطوات العملية لكفالة أن تدار تلك النفايات بطريقة تحمي صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي يمكن أن تنتج عن تلك النفايات؛
    Any information that is provided under this article to the requested State shall be provided in a manner that protects the safety or well-being of any victims, potential witnesses and their families or close associates. UN ويكون تقديم أي معلومات إلى الدولة الموجﱠه إليها الطلب بموجـب هذه المادة على نحو يحمي أمان أو سلامة أي من المجني عليهم أو الشهود المحتملين أو أسرهم أو ذوي الصلات الوثيقة بهم.
    Any information that is made available under this article to the requested State shall be provided and handled in a manner that protects the safety or physical or psychological well-being of any victims, potential witnesses and their families. UN ويكون تقديم وتداول أي معلومات تتاح للدولة الموجه إليها الطلب بمقتضى هذه المادة على نحو يحمي أمان المجني عليهم والشهود المحتملين وأسرهم وسلامتهم البدنية والنفسية.
    The Court may request that any information that is made available under Part 9 shall be provided and handled in a manner that protects the safety and physical or psychological well-being of any victims, potential witnesses and their families. UN وللمحكمــة أن تطلب أن يكون تقديم وتداول أية معلومات تتاح بمقتضى الباب 9 على نحو يحمي أمان المجنى عليهم والشهود المحتملين وأسرهم وسلامتهم البدنية والنفسية.
    All policies and programmes must be designed in a manner that protects human rights and implementation must be carried out in a manner that ensures the protection of rights in practice. UN ويجب أن تُصمَّم جميع السياسات والبرامج على نحو يكفل حماية حقوق الإنسان، كما يجب تنفيذها بأسلوب يضمن حماية الحقوق في الواقع العملي.
    Any information that is made available under this article shall be provided and handled in a manner that protects the safety or physical or psychological well-being of any victims, potential witnesses and their families.]This paragraph could also be included under article 86. UN ويكون تقديم وتناول أي معلومات مقدمة بمقتضى هذه المادة على نحو يكفل حماية سلامة أي من المجني عليهم أو الشهود المحتملين أو أسرهم أو حماية سلامتهم البدنية أو النفسية.[)٥٢(
    This should be done in accordance with national objectives, needs and priorities, taking fully into account the specific needs and conditions of developing countries with the aim of minimizing the possible adverse impacts on their development, and in a manner that protects the poor and affected communities. UN وينبغي أن يكون ذلك متفقا مع أهدافها واحتياجاتها وأولوياتها الوطنية، مع إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان النامية، بهدف التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار السلبية على نموها، وعلى نحو يكفل حماية الفقراء والمجتمعات المحلية المتضررة.
    (b) Publications that are of potential commercial significance, which should be financed, produced, advertised and sold, so as to maximize sales revenues, with online information made available in a manner that protects the United Nations commercial interest in those publications. UN (ب) منشورات يمكن أن تكون ذات أهمية تجارية، وهذه ينبغي تمويلها وإصدارها والإعلان عنها وبيعها لزيادة حصيلة المبيعات إلى أقصى حد ممكن مع تقديم معلومات على الإنترنت على نحو يصون مصالح الأمم المتحدة التجارية في تلك المنشورات.
    Refurbishment facilities should store and handle used mobile devices prior to their refurbishment in a manner that protects the mobile phones and reduces the potential for releases of toxic substances into the environment and for injuries to workers. UN 7 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين.
    The principle of this case, that even lawful State authority must be exercised in a manner that protects and respects human rights, is a general and widely understood principle in the field of human rights. UN 50- والمبدأ المعني في هذه القضية والذي ينص على أن السلطة المشروعة للدولة يجب أن تمارس هي بالذات بأسلوب يحمي حقوق الإنسان ويراعيها، هو مبدأ عام ومسلم به على نطاق واسع في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus