"in a matter of days" - Traduction Anglais en Arabe

    • في غضون أيام
        
    • في ظرف أيام
        
    • في غضون بضعة أيام
        
    • وفي غضون أيام
        
    • في خلال أيام
        
    Yet even these landscapes can be transformed in a matter of days. Open Subtitles ولكن حتى هذه المناظر الطبيعية يمكن أن تتحول في غضون أيام
    The force should be able to be mobilized and deployed in a matter of days into identified theatres as soon as a decision on deployment has been taken by the competent United Nations organ. UN ويجب أن يكون في الإمكان تجهيز القوة ونشرها في غضون أيام في مسارح العمليات المقصودة في أسرع وقت ممكن بعد اتخاذ القرار بالانتشار من جانب الجهاز المختص في الأمم المتحدة.
    Fourthly, it appeared that in a previous contract a claim by the buyer had been lodged in a matter of days and resolved by means of a simple reduction in price. UN ورابعا، بدا أن المشتري رفع في العقد السابق دعوى في غضون أيام تم تسويتها بمجرد تخفيض السعر.
    Diseases can span the globe in a matter of days. UN ويمكن أن تنتشر الأمراض حول العالم في ظرف أيام قلائل.
    Enduring temperatures of minus 30 degrees centigrade, a spider can cross the breadth of the Pacific in a matter of days. Open Subtitles يصمدون أمام برودة تبلغ سالب 30 درجة مئوية العنكبوت يستطيع عبور المحيط الهادي في ظرف أيام
    It'll wear off in a matter of days. Open Subtitles سينتهي مفعوله في غضون بضعة أيام.
    in a matter of days the Security Council will again hear information from the co-Chairmen of the Minsk Conference. UN وفي غضون أيام سيستمع مجلس اﻷمن مرة أخرى إلى معلومات من الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك.
    It is our firm belief that negotiations on these two matters could be completed in a matter of days. UN وفي اعتقادنا الجازم أن المفاوضات بشأن هاتين المسألتين يمكن استكمالها في غضون أيام.
    The Fifth Committee should not be asked to conduct a review and approve budgets in a matter of days. UN ولا يجوز أن يُطلب إلى اللجنة الخامسة أن تستعرض الميزانيات وتوافق عليها في غضون أيام قلائل.
    This seems redundant, as delegations hardly ever change their positions in a matter of days. UN فهذا يبدو إجراء لا ضرورة له، بما أن الوفود يندر أن تغير مواقفها في غضون أيام.
    Assurances that such adoption would be forthcoming in a matter of days or weeks have not been fulfilled. UN ولم تتحقق التأكيدات بأن اعتمادها سيتم في غضون أيام أو أسابيع.
    I haven't had visitors in years, and then, all of sudden, two in a matter of days. Open Subtitles لم يردني زوار منذ سنين، وبغتة تردني زيارتان في غضون أيام.
    I've seen this sort of thing wipe out whole cities in a matter of days. Open Subtitles لقد رأيت هذا الشيء من قبل بإمكانه القضاء على مدينة بأكملها في غضون أيام
    Corporate will be here in a matter of days to note your progress. Open Subtitles سوف يكونوا هنا في غضون أيام لملاحظة التقدم
    You know if you leave a body out here, between the bugs and the bacteria, it will disappear in a matter of days? Open Subtitles أتعلمين، إذا تركتي جثة هنا بين الحشرات والجراثيم، ستختفي في غضون أيام
    Well, this bug has migrated across the country in a matter of days. Open Subtitles حسنًا ، هذا الوباء قد إنتشر في المدينة في غضون أيام.
    I'm betting I can do it in a matter of days. Open Subtitles أنا الرهان يمكنني أن أفعل ذلك في غضون أيام .
    in a matter of days, we may be able to set foot inside one of their craft, to meet these beings, to find out what this has all been about. Open Subtitles في ظرف أيام قد نستطيع أن ندخل لداخل إحدى مركباتهم لمقابلت هذه الكائنات
    in a matter of days they will take him, and I will return to the citadel at Mycenae. Open Subtitles في ظرف أيام سَيَأْخذونَه، وأنا سَأَعُودُ إلى الحصنِ في ماسينى.
    Being aware of the fact that the rule of law and the protection of human rights could not be restored in a matter of days in an area previously completely closed to the Croatian authorities, the Croatian Government reached an agreement with UNCRO, allowing broad access to international humanitarian organizations in these areas. UN ولما كانت الحكومة الكرواتية مدركة للحقيقة المتمثلة في أن حكم القانون وحماية حقوق الانسان لا يمكن اعادتهما في ظرف أيام في منطقة كانت مغلقة تماما فيما سبق أمام السلطات الكرواتية، فقد توصلت إلى اتفاق مع عملية أنكرو يسمح بوصول المنظمات الانسانية الدولية على نطاق واسع إلى هذه المناطق.
    The advice requested from OLC is frequently expected in a matter of days, " as soon as possible " or " within the current session " of the organ. UN وغالبا ما يتوقع من مكتب المستشار القانوني أن يسدي المشورة المطلوبة منه في غضون بضعة أيام أو " في أقرب وقت ممكن " أو " في أثناء الدورة الحالية " للجهاز.
    " in a matter of days the Armenians captured the Kelbadjar and north Lachin districts. UN وفي غضون أيام استولى اﻷرمنيون على مقاطعتي كلبدجار ولاشين الشمالية.
    He "would" have been me in a matter of days if you'd given the poor fellow a chance. Open Subtitles انة كَانَ ممكن يكون انا في خلال أيام لو كنت اعطيت الزميل المسكين فرصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus