"in a member state" - Traduction Anglais en Arabe

    • في دولة عضو
        
    • في إحدى الدول الأعضاء
        
    • في إحدى دوله الأعضاء
        
    • في دولة من الدول الأعضاء
        
    • في أي دولة عضو
        
    The second part of the collective traineeship takes place in a member State for a period of one or two weeks. UN ويجري الجزء الثاني من التدريب الجماعي في دولة عضو لمدة أسبوع أو أسبوعين.
    According to this provision a person domiciled in a (?) Member State can be sued in the courts for the place of performance of the contractual obligation in question. UN ووفقا لهذا الحكم، يجوز أن ترفع على أي شخص يقيم في دولة عضو دعوى أمام محاكم مكان تنفيذ الالتزام التعاقدي المشار إليه.
    Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member State. UN وتشكل تركيا مثالا فريدا لبلد يتطلع إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، مع احتفاظه بقوة احتلال عسكرية في دولة عضو.
    Two convicted persons died while serving their sentence in a member State. UN وتوفي مدانان خلال فترة قضائهما للحكم الصادر بحقهما في إحدى الدول الأعضاء.
    However, at the time of creation of the website, another was at the design phase, a result of an informal arrangement with the former Director of ESCAP-APCAEM and a certain institution in a member State. UN بيد أنه في الوقت الذي كان يتم فيه إنشاء الموقع على الشبكة كان موقع آخر يمر بمرحلة التصميم كنتيجة لترتيب غير رسمي مع المدير السابق للمركز ومؤسسة معينة في إحدى الدول الأعضاء.
    266. Article 15(3) TFEU stipulates that " any citizen of the Union, and any natural or legal person residing or having its registered office in a member State, shall have a right of access to documents of the Union's institutions, bodies, offices and agencies, whatever their medium " . UN 266- تنص المادة 15(3) من معاهدة عمل الاتحاد الأوروبي على أنه " يحق لكل مواطن في الاتحاد الأوروبي أو لأي شخص طبيعي أو اعتباري يقيم في إحدى دوله الأعضاء أو مسجل فيها أن ينفذ إلى وثائق مؤسسات الاتحاد وهيئاته ومكاتبه ووكالاته، أياً كانت الوسيلة في ذلك " .
    Turkey constitutes a unique example of a country that aspires to join the European Union while maintaining an occupying military force in a member State. UN وتشكل تركيا مثالا فريدا لبلد يتطلع إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، مع احتفاظه بقوة احتلال عسكرية في دولة عضو.
    Indeed, the Constitutive Act of the African Union provided for the right of the African Union to intervene in a member State pursuant to a decision of its Assembly in respect of grave circumstances, namely war crimes, genocide and crimes against humanity. UN وأكّد على أن القانون المؤسِّس للاتحاد الأفريقي ينصّ على حق الاتحاد الأفريقي في التدخّل في دولة عضو به عملاً بقرار جمعيته العامة فيما يتصل بالظروف الخطيرة ومنها مثلاً جرائم الحرب وجريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Bearing in mind the specific goal of market integration within the European Union, the European Court of Justice found that the protection of the owner of trademarks did not extend to preventing the import of goods bearing the mark which had been legitimately marketed in a member State. UN ورأت محكمة العدل الأوروبية، إدراكاً منها بأن الهدف الرئيسي هو دمج السوق في الاتحاد الأوروبي، أن حماية مالك العلامات التجارية لا تشمل منع توريد سلعة تحمل علامة مسجلة بصفة شرعية في دولة عضو.
    These weapons are believed to have been bought in a member State, which the Panel has contacted with a view to securing more information, and the Panel will await a response before providing further information to the Committee. UN ويُعتقد أن هذه الأسلحة اشتُريت في دولة عضو اتصل بها الفريق للحصول على مزيد من المعلومات، وسينتظر الفريق ردها قبل تزويد اللجنة بمزيد من المعلومات.
    My delegation would like to state how unhappy it is to observe that the General Assembly has been asked to take action on a draft resolution which seeks to address a domestic issue in a member State. UN ويــود وفد بلدي أن يبين أن لديه شعورا قويا باﻹحباط بأن يرى أن يطلب الى الجمعية العامة البت في مشروع قرار يسعى الى معالجة مسألة محلية في دولة عضو.
    124. The requirements are different when a Community national is illegally present in a member State. UN 124 - وتُفرض شروط أخرى حين يجد مواطن الجماعة الأوروبية نفسه في وضع غير قانوني في دولة عضو.
    In 2003, Regulation No. 859/2003 extended the provisions of Regulation No. 1408/71 to third-country nationals who have resided in a member State of the Union for more than five years, provided they are not refugees. UN وفي عام 2003، وسعت اللائحة 859/2003 نطاق أحكام اللائحة 1408/71 ليشمل رعايا بلدان أخرى أقاموا في دولة عضو في الاتحاد الأوروبي لمدة تزيد عن خمس سنوات، شريطة ألا يكونوا من اللاجئين.
    In that regard, I should reiterate Nigeria's view that the Security Council, in pursuit of its functions under the Charter, should initiate formal or informal deliberations on the situation in a member State only when it is abundantly clear that there is a credible threat to international peace and security. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد من جديد وجهة نظر نيجيريا وهي أن المجلس وهو يسعى للقيام بمهامه بموجب الميثاق، ينبغي له أن يشرع في مداولات رسمية أو غير رسمية بشأن الحالة في دولة عضو فقط عندما يكون من الجلي تماما أن هناك تهديدا حقيقيا للسلم والأمن الدوليين.
    He underlined the conditions triggering the mechanism: Aggression or armed conflict in a member State or threat of conflict, between two or more member states, intrastate conflict, massive violations of human rights, and disruption of the rule of law, overthrow or attempt to overthrow a democratically elected government. UN وأبرز شروط تحريك هذه الآلية فيما يلي: قيام عدوان أو نزاع مسلح في دولة عضو أو خطر نشوب نزاع، بين دولتين عضو أو أكثر، ونشوب نزاع فيما بين الدول، وحدوث انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان، وتعطل سيادة القانون، وقلب حكومة منتخبة ديمقراطيا أو محاولة قلبها.
    are resident in a member State of the European Economic Area. UN - يقيمون في إحدى الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    The third report concerned an alleged attempt by the Democratic People's Republic of Korea to acquire beef and bus parts from a supplier based in a member State. UN ويتعلق التقرير الثالث بمحاولة مزعومة قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لشراء لحوم الأبقار وقطع غيار الحافلات من مورِّد يعمل في إحدى الدول الأعضاء.
    The inspection report contained a description of the inspection in a member State of seized materiel undertaken by the Panel in relation to the arms embargo. UN ويتضمن تقرير التفتيش وصفا لعملية تفتيش مواد مصادرة في إحدى الدول الأعضاء اضطلع بها الفريق فيما يتعلق بالحظر المفروض على الأسلحة.
    Because this may not always be possible, the Committee should also consider obliging the Office of the Ombudsperson to invite any listed party who files a legal challenge in a member State or regional court to initiate a proceeding through the Office of the Ombudsperson at the same time. UN ونظرا لتعذر ذلك في بعض الحالات، فإنه يجب على اللجنة أيضا أن تنظر في إلزام مكتب أمينة المظالم بدعوة أي طرف مدرج بالقائمة يقدم طعنا قانونيا في إحدى الدول الأعضاء أو في محكمة إقليمية إلى إقامة دعوى عن طريق مكتب أمينة المظالم في نفس الوقت.
    234. Any citizen of the Union, and any natural or legal person residing or having its registered office in a member State, has the right to address, individually or in association with other citizens or persons, a petition to the EP on a matter which comes within the Union's fields of activity and which affects him, her or it directly (Article 227 TFEU). UN 234- ويحق لكل مواطن في الاتحاد الأوروبي أو أي شخص طبيعي أو اعتباري يقيم في إحدى دوله الأعضاء أو مسجل فيها أن يقدم عريضة، إما بشكل فردي أو بالاشتراك مع مواطنين أو أشخاص آخرين، إلى البرلمان الأوربي بشأن أي مسألة تندرج ضمن مجالات اختصاص الاتحاد وتؤثر عليه بشكل مباشر (المادة 227 من معاهدة عمل الاتحاد الأوروبي).
    As a result, the Protocol provides that grave and systematic violations of human rights and fundamental freedoms in a member State can be the basis for the suspension of that State from the integration process. UN وبناء عليه، ينص البروتوكول على أن الانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في دولة من الدول الأعضاء قد تكون سببا في تعليق مشاركة تلك الدولة في عملية التكامل.
    " the right of the Union to intervene in a member State pursuant to a decision of the Assembly in respect of grave circumstances, namely war crimes, genocide and crimes against humanity " . UN " حق الاتحاد الأفريقي في التدخل في أي دولة عضو عملا بقرار للجمعية فيما يتعلق بظروف خطيرة، أي جرائم الحرب، والإبادة الجماعية، والجرائم ضد البشرية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus