"in a memorandum dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مذكرة مؤرخة
        
    • وفي مذكرة مؤرخة
        
    (18) As the Solicitor for the Department of State noted in a memorandum dated 18 April 1921: UN 18) وكما شرح محامي وزارة خارجية الولايات المتحدة في مذكرة مؤرخة في 18 نيسان/أبريل 1921:
    However, the Board noted that the Chief Procurement Officer had delegated his authority to his assistant in a memorandum dated 30 January 2006. UN غير أن المجلس لاحظ أن كبير موظفي المشتريات فوض سلطته إلى مساعده في مذكرة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2006.
    However, the Board noted that the Chief Procurement Officer had delegated his authority to his assistant in a memorandum dated 30 January 2006. UN غير أن المجلس لاحظ أن كبير موظفي المشتريات فوض سلطته إلى مساعده في مذكرة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2006.
    in a memorandum dated 30 June 1993 addressed to the Command Secretary, the Chief Administrative Officer stated: UN وفي مذكرة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى أمانة القيادة، ذكرت كبيرة الموظفين اﻹداريين أنه:
    in a memorandum dated 6 April 1960, Mr. L. D. Mallory, a senior State Department official, stated that: UN وفي مذكرة مؤرخة في ٦ نيسان/أبريل ١٩٦٠ أكد السيد ل. د. مالوري أحد كبار المسؤولين في وزارة الخارجية أن:
    (18) As the Solicitor for the Department of State noted in a memorandum dated 18 April 1921: UN 18) وكما شرح محامي وزارة خارجية الولايات المتحدة في مذكرة مؤرخة في 18 نيسان/أبريل 1921:
    The Chief of the Compensation and Classification Service of the Office, in a memorandum dated 25 January 1995 to the Director of the Staff Administration and Training Division, provided an assessment of those three possible approaches. UN وقدم رئيس دائرة التعويض والتصنيف، بمكتب إدارة الموارد البشرية، تقييما لتلك النهج الثلاثة الممكنة في مذكرة مؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، موجهة إلى مدير شعبة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    8. in a memorandum dated 7 August 1998, the administration requested the field offices to update the Supply Division as to the measures taken to implement the recommendation. UN ٨ - في مذكرة مؤرخة ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، طلبت اﻹدارة من المكاتب الميدانية أن تخبر شعبة اﻹمدادات بما اتخذته من تدابير لتنفيذ هذه التوصية.
    In the forefront of these is the United Nations, whose Legal Counsel confirmed the status of ICPO-Interpol as an intergovernmental organization in a memorandum dated 14 December 1982. UN وتأتي في طليعة هذه المنظمات منظمة اﻷمم المتحدة التي أكد مستشارها القانوني مركز المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - انتربول، بوصفها منظمة حكومية دولية في مذكرة مؤرخة ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١.
    13. The following paragraphs contain a summary of some of the allegations of human rights violations received by the Special Representative and communicated to the Government of the Islamic Republic of Iran in a memorandum dated 29 July 1994. UN ١٣ - تتضمن الفقرات التالية موجزا للادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان التي تلقاها الممثل الخاص وبعث بها الى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في مذكرة مؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    In that respect, the Executive Director of the Institute recalled, in a memorandum dated 11 April 2006 addressed to the programme coordinators, that priority would be given to the recruitment of candidates of underrepresented countries. UN وفي هذا الصدد، ذكر المدير التنفيذي للمعهد، في مذكرة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى منسقي البرامج بأن تولى الأولوية لتوظيف مرشحين من البلدان الناقصة التمثيل.
    in a memorandum dated 20 September 2013, the Office confirmed its opinion of 2007 that procurement funded from the Environment Fund currently remains under the authority of the Executive Director. UN وأكد المكتب في مذكرة مؤرخة في 20 أيلول/سبتمبر 2013 رأيه الذي أبداه في عام 2007 ومُفاده أن المشتريات الممولة من صندوق البيئة لا تزال في الوقت الراهن ضمن سلطة المدير التنفيذي.
    146. The Department of Field Support commented that in a memorandum dated 17 October 2011, it had requested all missions to establish an IPSAS implementation team. UN 146 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأنها طلبت في مذكرة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011، إلى جميع البعثات تشكيل فريق معني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    in a memorandum dated 20 November 1991 (S/23227), the Secretary-General described the steps to be taken in accordance with Article 14 of the Statute of the Court to fill the vacancy that had occurred in the Court. UN في مذكرة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ (S/23227)، أورد اﻷمين العام وصفا للخطوات التي يتوجب اتخاذها وفقا للمادة ١٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة بغية ملء الشاغر الذي نشأ في المحكمة.
    The Division reported to the Executive Director in a memorandum dated 13 March 2008 that, notwithstanding this constraint and had the reports been included, the overall position would not have allowed the Division to provide adequate assurance that $46.9 million of UNFPA resources had been properly managed. UN وأبلغت الشعبة المديرة التنفيذية في مذكرة مؤرخة 13 آذار/مارس 2008 بأنه بالرغم من هذا القيد، ولو كانت التقارير قد أدرجت، فإن الوضع العام لم يكن ليسمح للشعبة بتوفير تأكيدات ملائمة بأن مبلغ 46.9 مليون دولار من موارد صندوق السكان قد جرت إدارتها بشكل سليم.
    61. Moreover, the Director, Accounts Division, Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in a memorandum dated 17 November 2006, set forth reporting requirements to ensure that such voluntary contributions in kind are fully and accurately reported in the financial statements. UN 61 - وفضلا عن ذلك، حدد مدير مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في مذكرة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 شروط الإبلاغ لضمان أن يتم الإبلاغ عن هذه التبرعات العينية بشكل تام ودقيق في البيانات المالية.
    The Group provided the Togolese battalion with monitoring guidelines in a memorandum dated 22 February 2009 (see S/2009/188, annex II). Unfortunately, the battalion does not have the necessary photographic equipment to record suspicious events and cargoes. UN وزوّد الفريق الكتيبة التوغولية بمبادئ توجيهية بشأن الرصد في مذكرة مؤرخة 22 شباط/فبراير 2009 (انظر S/2009/188، المرفق الثاني). لكن للأسف، لا تملك الكتيبة ما يلزم من معدات التصوير لتسجيل الأحداث والشحنات المشبوهة.
    in a memorandum dated 24 March 1999, the Chief of Contributions, Budget and Funds Management Service, requested the Chief Cashier, Financial Resources Management Service, to seek the assistance of Chase in tracing the Uruguayan deposit. UN وفي مذكرة مؤرخة 24 آذار/مارس 1999، طلب رئيس التبرعات في دائرة الميزانية وإدارة الأموال إلى أمين الصندوق الرئيسي في دائرة إدارة الموارد المالية التماس مساعدة تشيس في تتبع المبلغ الذي أودعته أوروغواي.
    2. in a memorandum dated 27 September 2000, the Office of the High Commissioner for Human Rights transmitted a copy of the resolution to the Office of Legal Affairs, requesting its advice. UN 2- وفي مذكرة مؤرخة في 27 أيلول/سبتمبر 2000، أحالت المفوضية السابقة لحقوق الإنسان نسخة من القرار إلى إدارة الشؤون القانونية، طالبةً مشورتها.
    74. in a memorandum dated 11 August 2008, a proposal was made to replace the word " value " with " productivity " . UN 74- وفي مذكرة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2008، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " قيمة " بكلمة " إنتاجية " .
    in a memorandum dated 12 May 1988, an official document of the Chinese Ministry of Foreign Affairs, China also clearly asserted the principle of international law that " aggression cannot award sovereignty " over a territory. UN وفي مذكرة مؤرخة 12 أيار/مايو 1988، وهي وثيقة رسمية من وثائق وزارة الخارجية الصينية، أكدت الصين أيضا بوضوح مبدأ القانون الدولي القائل بأن ' ' العدوان لا يمكن أن يمنح السيادة`` على إقليم ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus