"in a more systematic manner" - Traduction Anglais en Arabe

    • بطريقة أكثر منهجية
        
    • بطريقة أكثر انتظاما
        
    • على نحو أكثر منهجية
        
    • بشكل أكثر انتظاما
        
    • بصورة أكثر منهجية
        
    • بصورة أكثر انتظاما
        
    • بطريقة منهجية أكثر
        
    • بقدر أكبر من المنهجية
        
    • بأسلوب أكثر منهجية
        
    That should be done in a more systematic manner, and well before the finalization of the report. UN وينبغي القيام بذلك بطريقة أكثر منهجية وقبل الانتهاء من صياغة التقرير بوقت كافٍ.
    Other programmes request their staff to produce said written reports in a more systematic manner. UN وتطلب برامج أخرى من موظفيها إعداد تلك التقارير المكتوبة بطريقة أكثر منهجية.
    Human rights defenders, and organizations and institutions that act as sources of communications, should provide follow-up information on cases submitted to the Special Representative in a more systematic manner. UN وينبغي أن يقدم المدافعون عن حقوق الإنسان، والمنظمات والمؤسسات التي هي بمثابة مصادر للبلاغات، معلومات متابعة عما يقدم من حالات إلى الممثلة الخاصة بطريقة أكثر منهجية.
    The Branch has also been developing a comprehensive legal training curriculum for criminal justice officials in order to impart specialized counter-terrorism legal knowledge in a more systematic manner. UN 23- كما يعكف الفرع على إعداد منهاج شامل للتدريب القانوني لفائدة موظفي العدالة الجنائية من أجل نقل المعارف والخبرات القانونية المتخصّصة في مجال مكافحة الإرهاب بطريقة أكثر انتظاما.
    63. In relation to the first point, the working group may wish to consider means for the Office to collect information on existing practices in preventing corruption in a more systematic manner. UN 63- وفيما يتعلق بالنقطة الأولى، لعل الفريق العامل يود النظر في الوسائل التي تتيح للمكتب جمع معلومات عن الممارسات القائمة في مجال منع الفساد على نحو أكثر منهجية.
    The series distribution list is based on the contact lists of various units and needs to be derived in a more systematic manner. UN وتستند قائمة توزيع تلك السلسلة الى قوائم الاتصال الموجودة لدى مختلف الوحدات، وهناك حاجة الى تحديث تلك القائمة بشكل أكثر انتظاما.
    Interaction with States parties concerning such information, in the lists of issues and in the oral questions should be pursued in a more systematic manner. UN وينبغي مواصلة التفاعل بصورة أكثر منهجية مع الدول الأطراف فيما يتعلق بهذه المعلومات وذلك في قوائم المسائل وفي الأسئلة الموجهة شفوياً.
    59. Intergovernmental bodies are making progress in reflecting, in a more systematic manner, a gender perspective in their work. UN 59 - تحرز الهيئات الحكومية الدولية تقدما من حيث إدماج المنظور الجنساني في عملها بطريقة أكثر منهجية.
    In addition to that, it is also intended to reduce disasters risk to women in a more systematic manner. UN والقصد منه بالإضافة إلى ذلك، الحد من مخاطر الكوارث بالنسبة للمرأة، بطريقة أكثر منهجية.
    However, efforts must be made to ensure this kind of analysis is conducted in a more systematic manner. UN غير أنه يجب بذل الجهود لضمان إجراء هذا النوع من التحليل بطريقة أكثر منهجية.
    (a) Addressing in a more systematic manner the issues of disarmament and related matters of international security; UN )أ( التصدي بطريقة أكثر منهجية لقضايا نزع السلاح وما يتصل بها من مسائل اﻷمن الدولي؛
    Resolution 48/87 laid a solid foundation for us to consider disarmament and international security issues in a more systematic manner. UN إن القرار ٤٨/٨٧ يوفر لنا أساسا صلدا للنظر في مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي بطريقة أكثر منهجية.
    (a) Addressing in a more systematic manner the issues of disarmament and related matters of international security; UN )أ( التصدي بطريقة أكثر منهجية لقضايا نزع السلاح وما يتصل بها من مسائل اﻷمن الدولي؛
    Building on existing training tools, the Branch is in the process of developing a comprehensive legal training curriculum for criminal justice officials in order to impart specialized counter-terrorism legal knowledge and expertise in a more systematic manner. UN 17- واستنادا إلى أدوات التدريب الموجودة، يعكف الفرع على إعداد منهاج شامل للتدريب القانوني لفائدة موظفي العدالة الجنائية من أجل نقل المعارف والخبرات القانونية المتخصصة بمكافحة الإرهاب بطريقة أكثر انتظاما.
    This has enabled the Department of Field Support to start publicly releasing such data, in a more systematic manner, through its conduct and discipline website (see para. 28 (b)). UN ومكّن هذا الأمر إدارة الدعم الميداني من الشروع في نشر هذه المعلومات بطريقة أكثر انتظاما عبر موقعها الإلكتروني الخاص بالسلوك والانضباط (انظر الفقرة 28 (ب)).
    38. In March 2003, the 1267 Committee issued a reformatted version of the List to provide identifying information on the designated individuals and entities in a more systematic manner. UN 38 - وفي آذار/مارس 2003، غيرت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 شكل القائمة لتضمينها على نحو أكثر منهجية معلومات عن هويات الأشخاص والكيانات المعنيين.
    Interaction and collaboration on programme matters between the University and the other organizations of the United Nations system should be systematized by, inter alia, utilizing the machinery of the Administrative Committee on Coordination (ACC) in a more systematic manner and strengthening the University’s dissemination activities within the United Nations system, particularly with regard to intergovernmental policy and normative processes. UN وينبغي تنظيم التفاعل والتعاون بشأن المسائل البرنامجية تنظيما منهجيا بين الجامعة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بعدة طرق من بينها استغلال أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية على نحو أكثر منهجية وتعزيز أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بالعمليات الحكومية الدولية لوضع السياسات والمعايير.
    The Department's efforts, among others, are focused mainly on enforcing the requirements of the Surface Transport Manual Procedures for the Field for the safe operation of United Nations vehicles in a more systematic manner. UN وتتركز جهود الإدارة، بشكل رئيسي، ضمن تدابير أخرى، على إنفاذ المتطلبات الواردة في دليل النقل البري للإجراءات الميدانية المتعلقة بسلامة تشغيل مركبات الأمم المتحدة بشكل أكثر انتظاما.
    It would also enable the Commission to consider further in a more systematic manner the problems it had been confronted with when studying the topics of State responsibility, diplomatic protection and succession of States. UN كما أنه سيؤدي إلى تمكين اللجنة من متابعة النظر بصورة أكثر منهجية في المشاكل التي واجهتها لدى دراسة مواضيع مسؤولية الدول، والحماية الدبلوماسية، وخلافة الدول.
    As set out in the Plan of Action, OHCHR is determined to interact with the special procedures mechanisms in a more systematic manner. UN وكما ورد في خطة العمل، فإن المفوضية عازمة على التفاعل مع آليات الإجراءات الخاصة بصورة أكثر انتظاما.
    The meeting was of the view that efforts should be made to encourage those publications in a more systematic manner. UN ورأى الاجتماع أن الجهود ينبغي أن تُبذل لتشجيع إصدار هذه المنشورات بطريقة منهجية أكثر.
    UNDP is also working in a more systematic manner with the extractive industry as part of the emerging UNDP global portfolio of extractive sector projects and programmes. UN ويعمل البرنامج الإنمائي أيضا بقدر أكبر من المنهجية مع صناعات استخراج المعادن كجزء من الحافظة العالمية الناشئة التي أعدتها المنظمة لصالح مشاريع وبرامج قطاع استخراج المعادن.
    7. The need to increase staff mobility and to approach it in a more systematic manner has become an integral part of the Secretariat's human resources strategy since the early 1990s. UN 7 - وقد أصبحت الحاجة إلى زيادة تنقل الموظفين وتحقيق ذلك بأسلوب أكثر منهجية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الأمانة العامة في مجال الموارد البشرية منذ أوائل التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus