By definition, core diplomatic training implies multilateral training offered in a multilateral context. | UN | ويستلزم التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي، بحكم تعريفه، تدريبا متعدد الأطراف يُوفر في سياق متعدد الأطراف. |
The consideration of proposals in a multilateral context can contribute to reducing this challenge and to building security in the future. | UN | إن النظر في المقترحات في سياق متعدد الأطراف قد يسهم في التقليل من هذا التحدي وبناء الأمن مستقبلاً. |
It is indeed a challenge for all of us and must be addressed in a multilateral context. | UN | إنه بالفعل تحد لنا جميعا ويجب معالجته في سياق متعدد الأطراف. |
We are also aware that the failure to address these issues in a multilateral context of cooperation could lead us into old paradigms of confrontation. | UN | وندرك أيضا أن الفشل في معالجة هذه المسائل في سياق متعدد الأطراف قوامه التعاون يمكن أن يفضي بنا إلى نماذج المجابهة القديمة. |
My country would like to reiterate the fact that it values the work that the Organization has been doing with regard to bringing about the rule of law and justice in a multilateral context. | UN | ويود بلدي أن يكرر مجددا أنه يقدر العمل الذي ظلت الأمم المتحدة تنجزه فيما يتعلق بإحلال سيادة القانون وبإقامة العدالة في إطار متعدد الأطراف. |
Since 2006, the Alliance of Civilizations initiative has put intercultural and interreligious dialogue firmly in a multilateral context and on the agenda of the United Nations. | UN | ومنذ عام 2006، وضعت مبادرة تحالف الحضارات الحوار بين الثقافات والأديان في سياق متعدد الأطراف وعلى جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Through its core diplomatic training activities, UNITAR trains diplomats at major United Nations locations to perform effectively in a multilateral context. | UN | ويقوم اليونيتار، من خلال أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي التي يضطلع بها، بتدريب الدبلوماسيين في مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة لكي يعملوا بفعالية في سياق متعدد الأطراف. |
My country believes that the issue of missiles must be discussed in a multilateral context of universal scope, without discrimination, in which all States have an opportunity to participate and not, as hitherto, in a very limited context with the participation of very few. | UN | ويعتقد بلدي أن قضية القذائف يجب مناقشتها في سياق متعدد الأطراف ذي نطاق عالمي، بدون تمييز، تتوفر لكل الدول فرصة للمساهمة فيه وألا يكون، كما جرى الأمر حتى الآن، في سياق محدود جدا لا تساهم فيه إلا قلة ضئيلةً. |
The inclusion of those issues should also provoke us to broader thinking about international security and disarmament in a multilateral context. | UN | كما أن إدراج تلك القضايا من شأنه أن يجعلنا نوسع آفاق تفكيرنا فيما يتعلق بالأمن الدولي ونزع السلاح في سياق متعدد الأطراف. |
The country offices serve to represent UNIDO at the country level by ensuring a fruitful operative interaction between the Organization and the host country in a multilateral context. | UN | وتقوم المكاتب القطرية بتمثيل اليونيدو على المستوى القطري عبر كفالة وجود تفاعل عملياتي مثمر في سياق متعدد الأطراف بين المنظمة والبلد المضيف. |
59. The role of UNIDO in promoting sustainable development has to be performed in a multilateral context. | UN | 59- على اليونيدو أن تضطلع بدورها في ترويج التنمية المستدامة في سياق متعدد الأطراف. |
The focus of the activities of UNITAR is to provide training at various levels, particularly to persons from developing countries, including the provision of core diplomatic training to diplomats at major United Nations locations so that they can perform effectively in a multilateral context. | UN | وتتركز أنشطة المعهد على توفير التدريب بمستويات مختلفة، وبصفة خاصة لأشخاص من البلدان النامية، ويشمل ذلك توفير التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي للدبلوماسيين بالمواقع الرئيسية للأمم المتحدة بحيث يتمكنون من العمل بفعالية في سياق متعدد الأطراف. |
Fortunately, there was a growing awareness that the international fight against drugs was a collective obligation which should be addressed in a multilateral context in an integrated and balanced manner, in accordance with the Charter of the United Nations and international law and with full respect for the sovereignty and territorial integrity of States and all human rights and fundamental freedoms. | UN | ومن حسن الطالع أن الوعي يزداد بأن مكافحة المخدرات على الصعيد العالمي يمثل التزاما جماعيا ينبغي معالجته في سياق متعدد الأطراف وعلى وجه شامل ومتوازن، وفق ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ومع الاحترام التام لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية ولجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
142. San Marino considered that, today more than ever, the United Nations was the appropriate intermediary to correct the imbalances that were the inevitable consequence of globalization, in a multilateral context and in a responsible, equitable and timely manner. | UN | 142 - وترى سان مارينو أن الأمم المتحدة هي اليوم، أكثر من أي وقت مضى، الوسيط الكفء لمعالجة الاختلالات التي هي نتاج للعولمة لا مفر منه، في سياق متعدد الأطراف وبطريقة مسؤولة ومنصفة ومواتية. |
The Coalition encourages all States to work together to overcome obstacles within the international disarmament machinery, including in the Conference on Disarmament, that are inhibiting efforts to advance the cause of nuclear disarmament in a multilateral context. | UN | ويشجع الائتلاف جميع الدول على العمل معا للتغلب على العقبات في إطار الآلية الدولية لنزع السلاح، بما في ذلك في مؤتمر نزع السلاح، التي تعوق الجهود المبذولة للنهوض بقضية نزع السلاح النووي في سياق متعدد الأطراف. |
11. Encourages all States to work together to overcome obstacles within the international disarmament machinery, including in the Conference on Disarmament, that are inhibiting efforts to advance the cause of nuclear disarmament in a multilateral context; | UN | 11 - تشجع جميع الدول على العمل معا من أجل تذليل ما يعترض الجهود الرامية إلى النهوض بقضية نزع السلاح النووي في سياق متعدد الأطراف من عقبات داخل الآلية الدولية لنـزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح؛ |
284. A recent example of the use of area-based management in a multilateral context is provided by the launch, at the Coral Triangle Summit in May 2009, of the Coral Triangle Initiative on coral reefs, fisheries and food security. | UN | 284 - ومن الأمثلة الحديثة على استخدام الإدارة على أساس المنطقة في سياق متعدد الأطراف إطلاق مبادرة المثلث المرجاني المتعلقة بالشعب المرجانية ومصائد الأسماك والأمن الغذائي، وذلك إبان قمة المثلث المرجاني التي عقدت في أيار/مايو 2009. |
11. Encourages all States to work together to overcome obstacles within the international disarmament machinery, including in the Conference on Disarmament, that are inhibiting efforts to advance the cause of nuclear disarmament in a multilateral context; | UN | 11 - تشجع جميع الدول على العمل معا من أجل تذليل ما يعترض الجهود الرامية إلى النهوض بقضية نزع السلاح النووي في سياق متعدد الأطراف من عقبات داخل الآلية الدولية لنـزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح؛ |
13. Urges all States to work together to overcome obstacles within the international disarmament machinery that are inhibiting efforts to advance the cause of nuclear disarmament in a multilateral context, and to immediately implement the three specific recommendations of the 2010 Review Conference action plan addressed to the Conference on Disarmament; | UN | 13 - تحث جميع الدول على العمل معا من أجل تذليل ما يعترض الجهود الرامية إلى النهوض بقضية نزع السلاح النووي في سياق متعدد الأطراف من عقبات في إطار الآلية الدولية لنـزع السلاح، والعمل فورا على تنفيذ التوصيات المحددة الثلاث الواردة في خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 الموجهة إلى مؤتمر نزع السلاح؛ |
3. Discussions highlighted the challenges the IIA community currently faced and the need to join forces, including in a multilateral context, so that today's multifaceted, multi-layered spaghetti bowl of IIAs worked better for sustainable development. | UN | 3- وسلطت المناقشات الضوء على التحديات التي تواجهها الأوساط المعنية باتفاقات الاستثمار الدولية في الوقت الراهن وضرورة توحيد الجهود، بما في ذلك توحيدها في سياق متعدد الأطراف كيما يتسنى تحسين استفادة التنمية المستدامة من " المجموعة المتداخلة والمتشابكة " من اتفاقات الاستثمار الدولية المتعدد الأوجه والمتعدد الطبقات المتاحة حالياً. |
There is no other realistic response to the old and new threats at the beginning of the twenty-first century than to act in a multilateral context. | UN | فليس ثمة استجابة واقعية أخرى للتهديدات القديمة والجديدة في بداية القرن الحادي والعشرين إلا بالعمل في إطار متعدد الأطراف. |