"in a number of other cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سلسلة من القضايا الأخرى
        
    • في عدد من الحالات الأخرى
        
    • تكررت في قضايا مماثلة
        
    • في عدد من القضايا الأخرى
        
    • وفي عدد من الحالات اﻷخرى
        
    Furthermore, the comments are listed in the same way as in a number of other cases, thus demonstrating the State party's continuing unwillingness to consider such cases individually. UN بل إن تلك السياقات نجدها سُردت بطريقة مماثلة في سلسلة من القضايا الأخرى مما يبيّن أن الدولة الطرف تظل ترفض تناول هذه القضايا كل واحدة منها على حدة.
    Furthermore, the comments are listed in the same way as in a number of other cases, thus demonstrating the State party's continuing unwillingness to consider such cases individually. UN بل إن تلك السياقات نجدها سُردت بطريقة مماثلة في سلسلة من القضايا الأخرى مما يبيّن أن الدولة الطرف تظل ترفض تناول هذه القضايا كل واحدة منها على حدة.
    Furthermore, the comments are listed in the same way as in a number of other cases, thus demonstrating the State party's continuing unwillingness to consider such cases individually and to accept responsibility, in respect of the author of this communication, for the suffering that she and her family have endured. UN بل إن تلك السياقات نجدها سُردت بطريقة مماثلة في سلسلة من القضايا الأخرى مما يبيّن أن الدولة الطرف تظل ترفض تناول هذه القضايا كل واحدة منها على حدة، وتعويض صاحبة هذا البلاغ عن المعاناة التي تكبدتها وعائلتها.
    69. The Group recalls the involvement of Sophia Airlines and of its owner in a number of other cases described in this report. UN 69 - ويشير الفريق إلى تورط خطوط طيران صوفيا ومالكها، في عدد من الحالات الأخرى المبينة في هذا التقرير.
    41. in a number of other cases, however, ongoing or renewed conflict impeded plans for a voluntary return. UN 41- على أن المنازعات الجارية أو المتجددة قد أعاقت خطط العودة الطوعية في عدد من الحالات الأخرى.
    This has been underlined in a number of other cases. UN وقد جرى التشديد على ذلك في عدد من القضايا الأخرى.
    in a number of other cases, the activities envisaged in the draft resolution were regarded as falling under the provisions of General Assembly resolution 41/213, as quoted in paragraph 4 above. UN وفي عدد من الحالات اﻷخرى اعتبرت اﻷنشطة المنصوص عليها في مشروع القرار خاضعة ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ على النحو المحال إليه في الفقرة ٤ أعلاه.
    Furthermore, the comments are listed in the same way as in a number of other cases, thus demonstrating the State party's continuing unwillingness to consider such cases individually and to accept responsibility, in respect of the author of this communication, for the suffering that she and her family have endured. UN بل إن تلك السياقات نجدها سُردت بطريقة مماثلة في سلسلة من القضايا الأخرى مما يبيّن أن الدولة الطرف تظل ترفض تناول هذه القضايا كل واحدة منها على حدة، وتعويض صاحبة هذا البلاغ عن المعاناة التي تكبدتها وعائلتها.
    41. in a number of other cases, however, ongoing or renewed conflict impeded plans for a voluntary return. UN 41- على أن المنازعات الجارية أو المتجددة قد أعاقت خطط العودة الطوعية في عدد من الحالات الأخرى.
    This case law was further developed by the Committee in a number of other cases. UN 21- وقد طورت اللجنة هذه السابقة القضائية في عدد من القضايا الأخرى(37).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus