"in a number of other countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عدد من البلدان الأخرى
        
    • وفي عدد من البلدان الأخرى
        
    • منها في عدد من البلدان اﻷخرى
        
    As part of its work, it had studied the legislation in force in a number of other countries. UN ودرست اللجنة، كجزء من أعمالها، التشريع الساري في عدد من البلدان الأخرى.
    Support offices were later established in a number of other countries, including Austria. UN وقد تأسست في وقت لاحق مكاتب دعم في عدد من البلدان الأخرى بما فيها النمسا.
    KUFPEC also conducts business in a number of other countries through wholly- owned subsidiary companies. UN كما تتولى أعمالاً في عدد من البلدان الأخرى من خلال شركات تابعة لها كلياً.
    That approach is also being used in Bhutan and in a number of other countries. UN ويُستخدم هذا النهج أيضا في بوتان وفي عدد من البلدان الأخرى.
    A similar situation had arisen in Angola and in a number of other countries. UN ونشأت حالة مماثلة في أنغولا وفي عدد من البلدان الأخرى.
    Other such workshops, either national or regional in nature, are to be held in a number of other countries in the future. UN ومن المقرر تنظيم حلقات تدريبية مشابهة بطابع وطني أو إقليمي في عدد من البلدان الأخرى في المستقبل.
    A second allocation was made to consolidate longer-term progress in Nepal, while preparatory work was undertaken in a number of other countries where allocations are expected in 2013, including Kyrgyzstan and South Sudan. UN وأُجري تخصيص ثان لدعم التقدم طويل الأجل في نيبال، في حين أجريت أعمال تحضيرية في عدد من البلدان الأخرى التي يتوقع إجراء تخصيصات فيها في عام 2013، بما في ذلك قيرغيزستان وجنوب السودان.
    She wished to know whether such offenders incurred more severe penalties because of their position, as in a number of other countries. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت قد وقّعت على مرتكبي تلك الجرائم عقوبات أشد بسبب مناصبهم، كما هي الحال في عدد من البلدان الأخرى.
    54. The search for repatriation and reintegration opportunities continued in a number of other countries. UN 54 - وواصلت المفوضية التماس فرص الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، في عدد من البلدان الأخرى.
    Injecting heroin has been reported in a number of other countries in Africa, most notably Kenya and the United Republic of Tanzania, and to a lesser extent in Burundi, Namibia and Uganda. UN وأبلغ عن حقن الهيروين في عدد من البلدان الأخرى في أفريقيا، لا سيما جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، وإلى حدّ أقل في أوغندا وبوروندي وناميبيا.
    28. OIOS noted that a similar situation exists in a number of other countries that are parties to the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, thus increasing the cost of goods and services purchased by UNHCR partners for humanitarian purposes. UN 28 - وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن هناك حالات مماثلة في عدد من البلدان الأخرى الأطراف في اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، مما أدى إلى زيادة تكاليف السلع والخدمات التي يشتريها شركاء المفوضية للأغراض الإنسانية.
    Regarding the market penetration of HC-600a (isobutene), he said that it had been in commercial use in Europe since 1992 and had been taken up in a number of other countries. UN 62 - وفيما يتعلق باختراق الهيدروكربون HC-600a (أيسوبيوتين) للسوق، قال إنه كان قيد الاستعمال التجاري في أوروبا منذ عام 1992 وأصبح مستخدماً في عدد من البلدان الأخرى.
    As in a number of other countries in the region, there is a sentiment in Chad that the Uruguay Round Agreements will impose new constraints on the country, in addition to those experienced under the structural adjustment programme. One of the major concerns of Chad with respect to the possible consequences of the Uruguay Round has been a rise in agricultural prices. UN 7- ثمة شعور في تشاد، مثلما هو الحال في عدد من البلدان الأخرى في المنطقة، بأن اتفاقات جولة أوروغواي ستفرض قيوداً جديدة على البلد، بالاضافة إلى القيود التي يعاني منها البلد في إطار برنامج التكيف الهيكلي، وحدوث ارتفاع في الأسعار الزراعية هو من الشواغل الرئيسية التي تساور تشاد فيما يتعلق بالنتائج التي قد تنجم عن جولة أوروغواي.
    I suppose that the Prime Minister was speaking of Albanian groups, which have a long tradition of trampling the rule of law in Kosovo and in a number of other countries of the world. UN وأفترض أن رئيس الوزراء كان يتكلم عن الجماعات الألبانية، التي لها تاريخ طويل من الدوس على سيادة القانون في كوسوفو وفي عدد من البلدان الأخرى في العالم.
    in a number of other countries in various regions, refugees and asylum-seekers have been unable to gain access to legal advice or were not told of their rights, particularly when in detention. UN وفي عدد من البلدان الأخرى الواقعة في مناطق مختلفة، لم يتمكن اللاجئون وملتمسو اللجوء من الحصول على المشورة القانونية أو لم يُعلموا بحقوقهم، لا سيما أثناء احتجازهم.
    From just the one mine-action programme in Afghanistan 10 years ago, there are now 8 operating under United Nations auspices throughout the world and more are planned in a number of other countries. UN فابتداء من برنامج واحد لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في أفغانستان منذ عشرة أعوام، بلغ العدد اﻵن ٨ برامج تعمل تحت رعاية اﻷمم المتحدة في جميع أرجاء العالم، ويجري التخطيط اﻵن لمزيد منها في عدد من البلدان اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus