"in a position to provide assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • القادرة على تقديم المساعدة
        
    • في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة
        
    • في وضع يمكنها من تقديم المساعدة
        
    • التي لديها القدرة على تقديم المساعدة
        
    • التي يمكنها تقديم المساعدة
        
    • القادرة على المساعدة
        
    • لها وضعها بتقديم المساعدة
        
    • والقادرين على تقديم المساعدة
        
    • قادرون على تقديم المساعدة
        
    • بوسعها تقديم المساعدة
        
    In this regard, the ISU increased its efforts to inform mine-affected States parties, those in the process of destroying stockpiled mines, and those in a position to provide assistance of the opportunities to participate in and have their voices heard during the Intersessional Work Programme. UN وفي هذا الإطار، عززت وحدة دعم التنفيذ جهودها لإطلاع الدول الأطراف المتضررة من الألغام، والدول الأطراف التي تقوم بتدمير الألغام المكدسة، والدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة على الفرص المتاحة لها من أجل المشاركة في برنامج عمل ما بين الدورات وإسماع صوتها.
    In addition, States in a position to provide assistance were invited to share information on the kinds of assistance which they might be able to provide, as well as on modalities of submission and consideration of applications for assistance, and other relevant matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت الدول القادرة على تقديم المساعدة إلى تبادل المعلومات بشأن أنواع المساعدة التي قد تكون قادرة على توفيرها، وكذلك بشأن طرائق تقديم طلبات الحصول على المساعدة والنظر فيها، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    47. States in a position to provide assistance are encouraged to respond to the needs and gaps identified by affected States under the sub-items on stockpile destruction and retention, clearance and risk reduction, and victim assistance. UN 47 - وتُشجَّع الدول القادرة على تقديم المساعدة على تلبية الاحتياجات وسد الثغرات التي حددتها الدول المتضررة في إطار هذه البنود الفرعية المتعلقة بتدمير المخزونات والاحتفاظ بها، والتطهير، والحد من المخاطر، ومساعدة الضحايا.
    The Committee would appreciate receiving information from Norway concerning areas where it might be in a position to provide assistance to other States in relation to the implementation of the resolution. UN وترجو اللجنة تلقي معلومات من النرويج بشأن المجالات التي قد تكون في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة فيها إلى الدول الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    Appeals to deal with the economic impact of sanctions have depended so far on the political will of countries in a position to provide assistance or on the capacity of the financial institutions to respond. UN وقد توقفت حتى اﻵن المناشدات التي تدعو إلى معالجة اﻷثر الاقتصادي للجزاءات على اﻹرادة السياسية للبلدان التي تكون في وضع يمكنها من تقديم المساعدة أو على قدرة المؤسسات المالية على الاستجابة.
    Action 21: States Parties in a position to provide assistance and those seeking to receive assistance, where relevant and to the extent possible, will enter into partnerships for completion, with partners specifying their responsibilities to each other, articulating time-bound objectives and targets, making multi-year financial or other commitments, and engaging regularly in a dialogue on progress and challenges in meeting goals. UN الإجراء 21: ستدخل الدول الأطراف التي يمكنها تقديم المساعدة والدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في شراكات لاستكمال تنفيذ واجباتها، حسب الاقتضاء وقدر المستطاع، بحيث يحدد الشركاء مسؤولياتهم تجاه بعضهم، ويضعون مقاصد وأهدافاً محددة زمنياً، ويقدمون تعهدات مالية أو غيرها من التعهدات لسنوات متعددة، ويشاركون بانتظام في حوار بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والتحديات التي تعترض تحقيقها.
    26. The analysing group also noted that, Zimbabwe has committed, by 1 January 2015, to have built its capacity, improved its efficiency, carried out surveys and clearance and engaged those in a position to provide assistance. UN 26- وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن زمبابوي التزمت بأن تفي، بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2015، بالتزامها ببناء قدراتها وتحسين كفاءتها وإجراء عمليات المسح والتطهير والاتصال بالجهات القادرة على تقديم المساعدة لها.
    The Meeting of Experts was also an opportunity for States and organisations which were in a position to provide assistance to share information on the types of assistance they could contribute and updates on their cooperation and assistance efforts under Protocol V. UN ويشكل اجتماع الخبراء أيضاً فرصة للدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة من أجل تبادل المعلومات بشأن أنواع المساعدة التي يمكن أن تساهم بها وآخر المستجدات المتعلقة بجهودها المبذولة في إطار التعاون والمساعدة بموجب البروتوكول الخامس.
    5. Turning to `Updates on cooperation and assistance', the Coordinator reminded delegations that the Meeting of Experts was an opportunity for States affected by explosive remnants of war (ERW) to bring their needs to the attention of States or relevant organizations and institutions which may be in a position to provide assistance. UN 5- إشارة إلى موضوع " آخر المستجدات بشأن التعاون والمساعدة " ، ذكّر المنسق الوفود بأن اجتماع الخبراء هو فرصة للدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب لكي توجِّه انتباه الدول أو المنظمات والمؤسسات المعنية القادرة على تقديم المساعدة إلى احتياجاتها.
    It also summarizes activities reported at the national, regional and subregional levels by the United Nations, States and organizations that are in a position to provide assistance to States in their efforts to curb the illicit trade in small arms and light weapons and in their collection and disposal, pursuant to General Assembly resolution 63/66. UN ويوجز التقرير أيضا الأنشطة التي أُفيد بإجرائها على الصُعُد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية من قِبل الأمم المتحدة والدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة للدول في جهودها الرامية إلى كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها والتخلص منها، عملا بقرار الجمعية العامة 63/66.
    (d) States, as well as international and regional organizations in a position to provide assistance, are encouraged to provide information about the resources they have available for assisting States in the implementation of the Programme of Action, for example, in their national reports, and to enhance their efforts to coordinate such assistance; UN (د) تشجع الدول وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية القادرة على تقديم المساعدة على أن تقدم معلومات عن الموارد المتاحة لديها لمساعدة الدول على تنفيذ برنامج العمل، على سبيل المثال في تقاريرها الوطنية وعلى أن تعزز جهودها من أجل تنسيق هذه المساعدة؛
    The challenge for the States Parties in the period 2010-2014 will be to ensure that those in a position to provide assistance support national efforts in the areas that are priorities for States Parties with a responsibility for significant number of landmine survivors and that victim assistance is on the agenda in bilateral development cooperation discussions between relevant States Parties. UN ويتمثل التحدي الذي ستواجهه الدول الأطراف في الفترة 2010-2014 في ضمان قيام الدول القادرة على تقديم المساعدة بدعم الجهود الوطنية في المجالات التي تشكل أولويات للدول الأطراف المسؤولة عن عدد كبير من ضحايا الألغام الأرضية وأن تدرج مساعدة الضحايا في جدول أعمال المباحثات الثنائية في مجال التعاون الإنمائي بين الدول الأطراف المعنية.
    22. The analysing group noted that, while it would appear that Zimbabwe possesses sufficient knowledge that it could have enabled Zimbabwe to develop a plan to meet its Article 5 obligations in a reasonable amount of time, it was positive that Zimbabwe has committed, by 1 January 2013, to have built its capacity, improved its efficiency, carried out surveys and engaged those in a position to provide assistance. UN 22- وأشار فريق التحليل إلى أنه على يقين من أن زمبابوي ستكون قد نفّذتّ التزامها ببناء قدراتها وتحسين فعاليتها وإجراء عمليات المسح المطلوبة والاتصال بالجهات القادرة على تقديم المساعدة لها بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2013، مع أنه يبدو أن زمبابوي تملك من الدراية ما يكفي لتمكينها من وضع خطة لتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 5 خلال فترة معقولة.
    He highlighted that the Convention has pre—eminently a development focus, and addresses the issue of poverty that affects over one billion people around the world, the importance of a participatory approach and of international partnership among affected countries, and countries that are in a position to provide assistance and support. UN وسلط الأضواء على أن الاتفاقية لها تركيز إنمائي بشكل بارز، وأنها تتصدى لقضية الفقر التي تؤثر على أكثر من مليار من الناس حول العالم، وأهمية اتباع نهج يقوم على المشاركة وكذلك أهمية الشراكة الدولية فيما بين البلدان المتأثرة والبلدان التي هي في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة والدعم.
    3.4 The Committee would like to receive your country's approval to share the above-mentioned points with donor States and organizations that may be in a position to provide assistance in these selected areas (other parts of this letter will not be shared). UN 3-4 وتود اللجنة أن تتلقى موافقة بلدكم على عرض النقطتين المذكورتين أعلاه على الدول والمنظمات المانحة التي قد تكون في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة في هذين المجالين المنتقين (ولن تُطلع على باقي أجزاء الرسالة).
    The Committee would appreciate receiving information from Argentina concerning areas where it might be in a position to provide assistance to other States in relation to the implementation of the resolutions. UN وستغدو اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات من الأرجنتين عن المجالات التي ترى أنها قد تكون في وضع يمكنها من تقديم المساعدة بشأنها إلى دول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرارات.
    The wording " other Parties " covers developing countries which are in a position to provide assistance of a financial or technical nature in all or some of the areas of cooperation outline above. UN وتغطي عبارة " اﻷطراف اﻷخرى " البلدان النامية التي هي في وضع يمكنها من تقديم المساعدة ذات الطبيعة المالية والتقنية في كل مجالات التعاون المجمل وصفها أعلاه أو في بعضها.
    (d) States Parties in a position to provide assistance will support plans and programmes that are informed by relevant and accurate information on contamination and the socio-economic impact of anti-personnel mines - including information which is collected from affected women, girls, boys and men, and is analysed from a gender perspective - and that promote and encourage gender mainstreaming. UN (د) ستدعم الدول الأطرف التي يمكنها تقديم المساعدة الخطط والبرامج التي تسترشد بالمعلومات المناسبة والدقيقة عن التلويث والآثار الاجتماعية - الاقتصادية التي تحدثها الألغام المضادة للأفراد، مثل المعلومات التي تجمع من النساء والفتيات والفتيان والرجال المتضررين وتُحلَّل من منظور جنساني، والتي تعزز تعميم هذا المنظور وتشجعه؛
    States Parties in a position to provide assistance should support the building of national capacities in the areas that are priorities for the recipient State. UN وينبغي للدول الأطراف القادرة على المساعدة أن تدعم بناء القدرات الوطنية في المجالات ذات الأولوية بالنسبة إلى الدولة المتلقية.
    3.3 The Committee would like to receive your country's approval to share the above-mentioned points with donor States and organizations that may be in a position to provide assistance in these selected areas (other parts of this letter will not be shared). UN الفقرة 3-3 ترغب اللجنة في الحصول على موافقة بلدكم على تقاسم النقاط المذكورة أعلاه مع الدول والمنظمات المانحة التي يسمح لها وضعها بتقديم المساعدة في هذه المجالات المحددة (لا يشمل الحديث الأجزاء الأخرى من هذه الرسالة).
    The report further indicated that " while the existence of these components will not guarantee that resources will flow in response to needs, demonstrating national ownership makes it significantly more likely that cooperation will flourish between those with needs and those in a position to provide assistance. " UN كما يشير التقرير إلى أن " وجود هذه العناصر لن يضمن تدفق الموارد تلبيةً للاحتياجات، لكنه يبيّن أن تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني يجعل من المرجح إلى حد كبير أن يزداد التعاون بين المحتاجين والقادرين على تقديم المساعدة " .
    3.6 The Committee would like to receive your country's approval to share the above-mentioned points with donor States and organizations that may be in a position to provide assistance in these selected areas (other parts of this letter will not be shared). UN 3-6 وتود اللجنة الحصول على موافقة بلدكم من أجل إطلاع الدول والمنظمات المانحة التي قد يكون بوسعها تقديم المساعدة في هذه المجالات المختارة على البنود المشار إليها أعلاه (لن يتم الكشف عن محتويات الأجزاء الأخرى من هذه الرسالة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus