in a positive development, the Ministry of Finance launched the Blue Nile Relief Project, which will focus on access to water, health, education and roads. | UN | وفي تطور إيجابي أطلقت وزارة المالية مشروع إغاثة النيل الأزرق الذي سيركز على توفير المياه وخدمات الصحة والتعليم والطرق. |
in a positive development during the reporting period, the Committee for the first time also requested access to a fenced military area in the north and was granted permission. | UN | وفي تطور إيجابي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلبت اللجنة لأول مرة السماح لها بدخول منطقة عسكرية مسيّجة في الشمال وحظي طلبها بالقبول. |
in a positive development, a number of countries have invested in community-based alternatives to detention in an effort to balance the need for public order with the right to freedom of movement. | UN | وفي تطور إيجابي استمر عدد من البلدان في الحلول البديلة للاحتجاز المجتمعية الأساسية سعياً إلى الموازنة بين الحاجة إلى النظام العام والحق في حرية التنقل. |
in a positive development, during 2006 several examination centres were under the direct supervision of the staff of the Minister of Education and elements of the Forces nouvelles. | UN | وفي تطور إيجابي خضع العديد من مراكز الامتحانات خلال عام 2006 للإشراف المباشر من قبل موظفي وزارة التعليم وعناصر القوات الجديدة. |
in a positive development the broader definition of family, to include for example the dependent parents of each spouse, was actually implemented in law. | UN | وفي تطور إيجابي طُبق في القانون فعلاً التعريف الأوسع نطاقاً للأسرة ليشمل مثلاً والدي الزوجين اللذين يعيلهما هذان الزوجان. |
in a positive development, the makeshift Kupljensko camp was closed on 1 August 1996. Most of the camp's residents were transferred in July to the Government's Gasinci refugee facility in eastern Croatia, while several hundred more were relocated to the island of Obonjan. | UN | وفي تطور إيجابي أغلق مخيم كوبلينسكو المؤقت في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ وتم نقل معظم سكانه في تموز/يوليه إلى مرفق لاجئين حكومي في جاسينشي في شرقي كرواتيا بينما تم نقل عدة مئات إلى جزيرة اوبونيام. |
10. in a positive development, on 22 July 2009 the Permanent Court of Arbitration at The Hague announced its decision on the Abyei boundary dispute, which both SPLM and NCP accepted fully. | UN | 10 - وفي تطور إيجابي في 22 تموز/يوليه 2009، أصدرت محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي حكمها بشأن النزاع الحدودي في أبيي، الذي حظي بالقبول التام من جانب الحركة الشعبية لتحرير السودان وحزب المؤتمر الوطني. |
in a positive development, a joint Palestinian security force, comprising some 150 members of various groups, began its first deployment within the Ein el-Hillweh camp on 8 July. | UN | وفي تطور إيجابي في 8 تموز/يوليه، بدأت قوة أمنية فلسطينية مشتركة تتألف من حوالي 150 عضواً من مختلف المجموعات تنفذ أول انتشار لها داخل مخيم عين الحلوة للاجئين الفلسطينيين. |
in a positive development in the area of early recovery, the Government on 7 February pledged $200 million for recovery and development projects in line with its strategy for Darfur. | UN | وفي تطور إيجابي في مجال الانتعاش المبكر، تعهدت الحكومة في 7 شباط/فبراير بمبلغ 200 مليون دولار لمشاريع الانتعاش والتنمية بما يتماشى مع استراتيجيتها الخاصة بدارفور. |
in a positive development, on 17 February, the Superior Council of Judiciary announced the nomination of 12 judges, assigned to a new tribunal to address cases related to children. | UN | وفي تطور إيجابي أعلن المجلس الأعلى للقضاء، في 17 شباط/فبراير، ترشيح 12 قاضيا للعمل في محكمة جديدة للنظر في القضايا المتعلقة بالأطفال. |
37. in a positive development, the World Bank and the World Food Programme (WFP) have agreed to allow CONADER to cover the cost of transportation from the orientation centres of military personnel who have been disarmed or whose military status has been suspended. | UN | 37 - وفي تطور إيجابي وافق البنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي على السماح للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بتغطية تكاليف نقل الأفراد العسكريين المنزوع سلاحهم و/أو الذين تم إقصاؤهم من الجيش مؤقتا، من مراكز التوجيه. |
36. in a positive development demonstrating the increasing role of the Supreme Court as a guardian of public liberties and the rule of law, the Court annulled, on 23 December, article 2 of the law abolishing the People's Court on the grounds that it violated the Constitutional Declaration. | UN | 36 - وفي تطور إيجابي يدل على تنامي دور المحكمة العليا كحارسٍ للحريات العامة وسيادة القانون، أبطلت المحكمة في 23 كانون الأول/ديسمبر المادة الثانية من القانون الصادر لإلغاء محكمة الشعب وذلك بسبب مخالفتها للإعلان الدستوري. |
in a positive development, Government restrictions on humanitarian access to rebel-held areas around Kutum in Northern Darfur, imposed in December 2007, were lifted in mid-January, allowing for the resumption of food distributions to 140,000 conflict-affected people in the area. | UN | وفي تطور إيجابي للوضع، رُفعت في أواسط كانون الثاني/يناير القيود التي كانت الحكومة فرضتها في كانون الأول/ديسمبر 2007 على وصول هذه المساعدات إلى المناطق التي يسيطر عليها المتمردون حول كتوم في شمال دارفور، الأمر الذي أتاح استئناف توزيع الأغذية لـ 000 140 شخص متضرر من النزاع في المنطقة. |
in a positive development in 2010, the Ministry of Environment and Forests stopped the Orissa government and Vedanta, a multinational company, from mining in the Niyamgiri hilltop in Kalahandi district, since such an operation would severely affect the ecology of the area and the situation of the Dongria Kondh Adivasi people living in the mountains. | UN | وفي تطور إيجابي حصل في عام 2010، أوقفت وزارة البيئة والغابات مشروع تعدين حكومة أوريسا وشركة فيدانتا المتعددة الجنسيات في مرتفعات نيامجيري في مقاطعة كالاهندي، لأن من شأن هذه العملية أن تؤثر تأثيراً شديداً على البيئة في المنطقة وعلى وضع شعب دونغريا كونده أديفاسي الذي يعيش في الجبال(169). |
3. in a positive development regarding political dialogue, BNUB, in close collaboration with the Government, organized and hosted a workshop on electoral lessons learned in Bujumbura from 11 to 13 March, in which representatives of major political parties and other actors were brought together for the first time since the 2010 elections. | UN | 3 - وفي تطور إيجابي يتعلق بالحوار السياسي، نظم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، بالتعاون الوثيق مع الحكومة، حلقة عمل عن الدروس المستفادة من الانتخابات واستضافها في بوجومبورا في الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس، وقد دعي إليها ممثلون عن الأحزاب السياسية الرئيسية وجهات فاعلة أخرى، للمرة الأولى منذ انتخابات عام 2010. |
50. in a positive development to improve the independence of the judiciary and curb corrupt practices, the country has increased the salaries and benefits of qualified judges, magistrates and associate magistrates and has significantly improved the Judiciary Inquiry Commission and The Grievance & Ethics Committee-institutions respectively established to investigate cases of judicial impropriety & corruption and lawyer's professional misconduct. | UN | 50- وفي تطور إيجابي يهدف إلى تعزيز استقلال الجهاز القضائي ووقف الممارسات الفاسدة، رفع البلد المرتبات والمزايا المقدمة للقضاة المؤهلين، وقضاة الصلح، وقضاة الصلح المعاونين، كما عزز قدرات لجنة التحقيق مع القضاة ولجنة التظلم والأخلاقيات، وهما مؤسستان أنشئتا للتحقيق في حالات المخالفات القضائية والفساد، وفي حالات سوء السلوك المهني للمحامين، على التوالي. |
16. in a positive development witnessed during the period under review, the Government made progress in the application of the law criminalizing torture. | UN | 16- ومن التطورات الإيجابية التي شهدتها الفترة قيد الاستعراض، إحراز الحكومة تقدماً في تطبيق القانون الذي يجرّم التعذيب. |
in a positive development, on 10 June 2009, the Government of the Sudan instructed all prisons in Northern Darfur to permit UNAMID correction officers access to the prisons. | UN | وسُجل تطور إيجابي تمثل في إعطاء حكومة السودان تعليمات إلى جميع السجون في شمال دارفور، في 10 حزيران/يونيه 2009، بالسماح لموظفي السجون التابعين للعملية المختلطة بدخولها. |
in a positive development over the reporting period, many governments in different regions of the world brought into force or updated legislation guaranteeing access to asylum procedures and proper standards of treatment during the determination period. | UN | 87- وحدث تطور إيجابي خلال الفترة المشمولة بالتقرير تمثل في قيام حكومات عديدة في مناطق مختلفة في العالم بتطبيق أو تأوين تشريعات تكفل إتاحة إجراءات التماس اللجوء والمعايير المناسبة للمعاملة أثناء فترة التحديد. |
in a positive development, Israel provided a considerable number of permits for Palestinian residents of the West Bank to visit Jerusalem and Israel during Ramadan, and applied more flexible regulations at checkpoints and points of passage during the Holy Month. | UN | وثمة تطور إيجابي تمثل في قيام إسرائيل بمنح عدد كبير من التصاريح إلى السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية لزيارة القدس وإسرائيل خلال شهر رمضان، وتطبيقها إجراءات أكثر مرونة عند نقاط التفتيش ونقاط العبور خلال الشهر الكريم. |