"in a positive manner" - Traduction Anglais en Arabe

    • بطريقة إيجابية
        
    • على نحو إيجابي
        
    • بشكل إيجابي
        
    • بشكل ايجابي
        
    • بطريقة ايجابية
        
    • بأسلوب إيجابي
        
    • بصورة إيجابية
        
    There were clear links between the conference and the Millennium Assembly. The host country should resolve the matter in a positive manner. UN ولاحظ أن هناك صلات واضحة بين المؤتمر وجمعية الألفية وأنه يتعين على البلد المضيف حل المسألة بطريقة إيجابية.
    His Government was endeavouring to pay its arrears and would like its request to be considered by the Committee and dealt with in a positive manner. UN وأن حكومته تبذل الجهود لدفع المتأخرات المستحقة عليها وتود أن تنظر اللجنة في طلبها وأن تتناوله بطريقة إيجابية.
    Forestation, which is considered by all the people of Cape Verde as a matter of survival, is a challenge with which we have been dealing in a positive manner. UN ويمثل التشجير، الذي يعتبره جميع سكان الرأس اﻷخضر مسألة حياة أو موت، تحديا نتعامل معه بطريقة إيجابية.
    We hope your able leadership will guide us in moving forward the work of the Conference in a positive manner. UN ونأمل أن نهتدي بقيادتكم القديرة في المضي قدماً بأعمال المؤتمر على نحو إيجابي.
    Other measures could impact trade in a positive manner, such as increasing market access for environmental goods and services, which is one of the items being discussed as part of the Doha Round trade negotiations under the World Trade Organization. UN وهناك تدابير أخرى يمكن أن تؤثر بشكل إيجابي على التجارة، مثل زيادة الوصول إلى سوق السلع والخدمات البيئية، وهذا أحد البنود التي تجري مناقشتها كجزء من جولة المفاوضات التجارية في الدوحة تحت إشراف منظمة التجارة العالمية.
    Similarly, the number of women occupying high civil service posts has increased in a positive manner. UN وبالمثل، ظل عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة في الإدارة المدنية يزداد بشكل ايجابي.
    The Rio Group expresses its support to Ambassador Suazo and its commitment to contributing in a positive manner to the results of our deliberations. UN وتود مجموعة ريو أن تعرب عن دعمها للسفير سوازو والتزامها بالإسهام بطريقة ايجابية في نتائج المداولات.
    International migration can contribute in a positive manner to development and economic growth, if appropriately regulated and controlled. UN ويمكن للهجرة الدولية أن تسهم بطريقة إيجابية في التنمية والنمو الاقتصادي إذا ما تم تنظيمها وضبطها على النحو الملائم.
    Lastly, her delegation attached importance to the Peacebuilding Commission and would be approaching negotiations on it in a positive manner. UN وأخيراً فإن وفدها يعلق أهمية على لجنة بناء السلام ويرغب في أن تعالج مسألة المفاوضات المتعلقة بها بطريقة إيجابية.
    The informal consultations on the draft resolution have been constructive and conducted in a positive manner, with broad participation. UN ولقد كانت المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار بناءة وجرت بطريقة إيجابية وبمشاركة واسعة النطاق.
    I urge members to consider that and to try to see this in a positive manner. UN وأحث الأعضاء على أن ينظروا في ذلك ويحاولوا رؤية هذا الأمر بطريقة إيجابية.
    The Registrar also noted that the report reflected in a positive manner on the operational procedures of the Tribunal. UN كما أشار المسجل إلى أن التقرير نظر بطريقة إيجابية في إجراءات تشغيل المحكمة.
    Some States have taken steps to address the issue of urban refugees in a positive manner. UN واتخذت بعض الدول خطوات لمعالجة مسألة اللاجئين الحضريين بطريقة إيجابية.
    I would like each and every one of them to adhere to that premise and to contribute in a positive manner. UN وأود من كل منهم الالتزام بهذه الفكرة، والإسهام في المناقشة بطريقة إيجابية.
    The Security Council must be able to incorporate its past experience in its future activities in a positive manner. UN ولا بد لمجلس اﻷمن أن يدمج خبرته الماضية في أنشطته المستقبلة بطريقة إيجابية.
    Since then, Iraq has started to address this issue in a positive manner. UN ومنذ ذلك الحين، بدأ العراق في معالجة هذه المسألة بطريقة إيجابية.
    While respecting the independence of the media, the British Government welcomes media challenge to stereotypes and portrayal of women in a positive manner. UN وفي حين تحترم الحكومة البريطانية استقلال وسائط الإعلام، فإنها ترحب بتحدي وسائط الإعلام لأنماط القولبة وبتصوير المرأة على نحو إيجابي.
    The African Union will be able to respond in a positive manner to the challenges confronting it, as well as maximizing the opportunities for the improvement of the lives of peoples of the continent. UN وسيكون الاتحاد الأفريقي قادرا على الاستجابة بشكل إيجابي للتحديات التي تواجهه، وكذلك استغلال الفرص إلى أعلى حد لتحسين حياة شعوب القارة.
    Iraq affirmed its readiness to resolve in a positive manner the issue of recognizing Kuwait's sovereignty and borders, as laid down in Security Council resolution 833 (1993). UN وأكد العراق استعداده ﻷن يحل بشكل ايجابي مسألة الاعتراف بسيادة الكويت وحدودها التي تقررت بموجب قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣.
    The booklet is designed to provide information on crime prevention for older Australians in a positive manner that will not engender fear among its readers. UN ويرمي هذا الكتيب إلى تقديم معلومات عن منع الجريمة بالنسبة للأستراليين كبار السن بأسلوب إيجابي لا يولد الخوف بين قرائه.
    She expressed the hope that the host country would resolve the situation in a positive manner. UN وأعربت عن أملها في أن يستطيع البلد المضيف تسوية هذه بصورة إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus